简介:朱振武教授是上海师范大学教授、博士生导师、国家重点学科比较文学与世界文学学科带头人,畅销小说《达·芬奇密码》的主译者。近年来,朱振武教授一直致力于英美文学与文化及文学翻译研究,倡导中国文化走出去、中国学者要有自己的文化自信、中国文学要建构自己的话语体系,在文化研究、翻译研究等方面都颇有建树。受《山东外语教学》编辑部委托,笔者有幸对朱振武教授就新时代外语人的文化担当和家国情怀进行了采访。访谈中,朱振武教授结合自身经验和体会,分享了他对于新时代下,我们该如何看待传统文化和文学经典、自由和民主、文学创作与政治和现实的关系这些关键词的观点和看法,提出通过重读经典,我们就会找到这些问题的相对客观的答案。
简介:今年四月,德国大学校长会议主席埃里克森教授随一德国学术界代表团来华访问,作者因公陪同代表团,并得以趁此机会就德国高等教育改革与发展的一些问题向埃里克森教授当面请教。德国的高等教育曾因教学科研并重的洪堡模式和卓越的质量而享誉世界,被认为是十九世纪最优秀的模式,受到许多国家的仿效。然而,当德国进入所谓大众化高等教育时代之后,以往行之有效的模式开始面临强烈的挑战,于是改革高教的呼声遍及全国,其中德国大学校长会议的主张最令人注目,该会议主席埃里克森教授的意见也深受德国朝野,乃至国外同行的尊重。文章涉及了埃里克森教授在访华途中所谈的有关内容,并在经埃里克森教授本人同意后以访问录的形式发表,作者衷心感谢埃里克森教授在百忙中抽暇核阅了全文。