简介:风景日夕佳,与君赋新诗。澹然望远空.如意方支颐。春风动百草,兰蕙生我篱。暧暧日暖闺,田家来致词。欣欣春还皋,淡淡水生陂。桃李虽未开,荑萼满芳枝。请君理还策,敢告将农时。
简介:飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。跳波自相溅,白鹭惊复下。
简介:
简介:OдйнживугоcтемвчужойстраиёКакпричуливьйстранникКаждъйра3.
简介:关于二外(俄语)教学中利用学生的一外(英语)为教学服务的必要性,虽然至今尚有争议,但多数同志认为是必要的、有益的。当前的问题是:落实到课堂上到底哪些当比?怎么个比法?比到什么程度?总之,“比”应遵循哪些原则?弄清这些问题,就可使有利条件得到正确的运用,充分发挥作用。下面,我们结合自己几年来二外教学实践对上述问题谈几点体会和看法:
简介:我本科毕业于北京大学俄语系,硕士和博士都是在北京外国语大学读的。北外有我的两位“偶像级”老师。一位是受业恩师白春仁教授,他已七十有五;一位是给我们讲过“语言学史学”课的姚小平研究员,他在黑龙江当过知青,课程结束后我们问或有联系。
简介:斯拉夫文字中回文诗出现在17世纪的节律诗中。此后回文诗历经了诗人杰尔查文和费特、以及一个世纪后的赫列勃尼科夫等白银时代诗人的创作,并于上世纪末演变成一种独特的诗歌文体。回文诗不仅塑造了特殊的诗歌语言形式,而且还拓展了诗歌语言的存在空间。优秀的回文诗作品兼顾了艺术性和思想性,诗中包含了过去与未来、天与地、生与死等永恒主题的思考。虽然,回文诗在形式上还存在一些“弊端”,但随着诗歌理论和实践的逐渐深入,回文诗创作的艺术必将日臻完善,最终发展成为俄罗斯诗歌园地中一朵魅力独特、别具一格的艺术奇葩。
简介:作为一种认知方式,通感在人类情绪概念的构建过程中发挥着重要的作用。日常生活中人们通常运用具象感觉——味觉、触觉来思维和表达抽象情绪。-本文阐释了《红楼梦》及其俄译本中悲哀情绪通感模式的迁移特点和基于经验相关的认知基础,分析了汉、俄悲哀情绪通感隐喻的个性差异。
赠裴迪
卷首诗
俄语二外教学中应用英俄对比问题
静心又过诗——北外求学一题
试析俄语回文诗的文体流变与艺术特色
《红楼梦》及其俄译本中悲哀情绪的通感隐喻对比分析