学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要近年来,随着古筝热的兴起,古筝培训班越来越多,而古筝的教学方法和质量也就越来越重要。在教学,老师的正确引导是提高学生专业水平的关键所在。在教学中正确运用“联觉”心里现象,能够更好的让学生理解和感悟,从而调高教学质量。本文将“联觉”在古筝教学的应用进行分析和探究,以期对今后古筝教学提供参考。

  • 标签: 教学方法 联觉 感受
  • 简介:翻译教学和培训,常常把原作的多个译文进行批评与鉴赏,这些译文往往是不同译者翻译的,作者与译者是两类人。如果作者与译者是同一人,结果会怎样?本文以双语作家的自译为例,结合他们的翻译观,从阐释学视角,来探讨自译在翻译教学的应用。作家的自译研究,有助于认识翻译在表达过程如何取舍。

  • 标签: 自译 忠实 表达 林语堂 翻译教学
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 薛鹏
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-09-19
  • 出处:《时代英语报》 2010年第9期
  • 机构:现在英语教学的一大特点就是教师应该充当“从旁指导”的角色。所谓“从旁指导”,就是启发诱导学生学英语,为学生提供尽可能多的操练机会。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文秘工作是办公室工作的重要职能之一,公文是办公室参与政务、管理事务、搞好服务的重要载体,是文秘工作的重头戏。写好公文是文秘工作者必须具备的基本技能之一,它不仅要求写作者有扎实的文字功底,还需要掌握各种公文的特点和格式。

  • 标签: 公文写作 常见错误 办公室工作 文秘工作 管理事务 基本技能
  • 简介:在申论应试,对策文写作是申论作文中最常见也是最重要的一种。这种类型作文的写作,目的非常清楚,主要是通过作文写作来测试考生提出问题、分析问题、解决问题的能力。笔者拟以例谈的形式谈一点写好对策文的浅显看法,供考生应试时参考。一、对策文基本特点所谓对策文,就是让考生运用马克思主义辩证唯物主义世界观和方法论,通过对申论给定资料中反映出来的主要矛盾或问题,进行缜密细致的分析,找出问题产生的原因、造成的影响,然后提出解决这一问题的相关对策,并加以论证的文章。

  • 标签: 作文写作 申论 应试 辩证唯物主义世界观 解决问题的能力 马克思主义
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1.导论词汇是语言历史的镜子。本文试图论述英语词汇的外来语成分对英语的影响。我们首先沿着英语历史的线索追溯英语词汇吸收外来语成分的大体过程,其次尝试解释外来成分对英语的影响,最后说明英语的借词过程给我们的启示。1.1借词世界上没有一种语言不向其它的语言借

  • 标签: 语言历史 历史比较语言学 诺曼征服 欧洲语言 lesson bread
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1914年,尽管妇女身着戎装还是件稀罕事,但仍有8万巾帼以非战人员身份参加一战。让我们来解密一位非同寻常的英国女子是如何应征入伍,成为塞尔维亚军队一员的。

  • 标签: 应征入伍 塞尔维亚 军队
  • 简介:数字出版技术的飞速发展,日益强化对辞书版权的保护力度。以信息网络作为产品传播途径的数字出版技术,已经能够有效地保证对辞书的使用必须事先获得权利人的授权;有效防止对整部辞书的非法复制;严格监控对辞书条目的分批复制,及时制止恶意复制倾向;对侵权者不惜成本、用原始手段抄袭辞书条目的行为,也能较便捷地查核。可以说,随着现代数字化信息技术的快速发展而形成的数字出版方式,已经能够为数字化辞书提供比纸质辞书强大得多的版权保护支持。

  • 标签: 数字出版 信息技术 辞书 版权保护
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文化差距始终是翻译转换的一道难题。本文讨论了在英语课堂教学背景下的文化翻译问题,对怎样跨越语言教学的英汉文化差距,培养学生良好的语感和实际翻译表达能力提出了笔者的见解。作者提出了课堂教学解决跨文化翻译的3点措施:1.追溯源语的本义;2.解释其象征意义(涵义);3.找出对应的目标语。基于上述3点措施,进而提出翻译课堂教学的4种方法:直译法;置换法,阐释法和音译法,并对每一方法提供了具体的翻译实例。

  • 标签: 文化差距 课堂教学 翻译教学 跨越 翻译问题 语言教学
  • 简介:今年是新千年,数字“О”和“0”的使用频率尤其高;但据笔者观察,它们与其他数字的搭配较混乱。按照现代语文规范化的要求,在运用数字时,“О”要与横写的“一”等搭配,“0”要与竖写的“1”等搭配,即一千应写作“一ООО”或“1000”。这种搭配是有

  • 标签: “О” “0” 汉字 阿拉伯数字 汉语规范化