简介:
简介:英语中“倍数”的表示法常见的有以下几种:1.用ntimes表示。n代表任何整数,times表示倍数。不论用何种句型都包括它本身的基数在内。可译为“是…的n倍”;也可译为“比…大(高,长)(n—1)倍”,表示净增加。如果倍数是个很大的近似值,则可照译不减。a.用“ntimes+名词”表示。例如:Theriverisfourtimesthewidthofthatriver.
简介:量词“块”字在汉语中很简单,而在英语中往往因后面名词的不同而有不同的表达法。笔者现将“块”的一些英语表达法简述如下。1.piece通常表示“从某一物体切掉或脱落的一部分”,无特殊的修辞色彩,不涉及大小、厚薄、长短等。如:apieceofglass一块玻璃apieceofiron一块铁apieceofore一块矿石2.slice或sheetslice多同呈薄片状的东西搭配,而sheet却同具有固
简介:提起英语中条件意义的表达方法,自然会想到用从属连词if,unless等引导的真实条件句和非真实条件句的两种表达形式。例如:
简介:翻开任何一册中国译论史,几乎总是可以见到《法句经序》(多为节选),毕竟该序是我国现存最早带有翻译理论性质的文章。由于种种原因,人们在征引或理解《法句经序》时常有扞格,结果让读者每每不知所从。本着疑义相与析之精神,本文对《法句经序》的文字、断句和标点等简作考订或探讨,同时就其价值谈谈个人意见。
简介:该文在分析高职公共英语教学特点的基础上,分析了语法翻译法和交际法两种教学流派的优缺点,提出高职公共英语教学必须将这两种方法结合使用,以达到最好的教学效果。
简介:依据对国内《牡丹亭》英译研究期刊论文、学位论文和会议论文等的统计,从七个方面论述了其研究现状:单个译本评价、对比研究、翻译策略、唱词研究、传播研究、语言学视角的研究、文化研究。文章还对《牡丹亭》英译研究的发展提出了建议。
简介:改革开放20年来,中国在政治经济、文化、社会各方面都取得了举世瞩目的巨大成就。现代化建设突飞猛进,综合国力大大增强。北京申奥成功正是依托整个国家的实力,才赢得全球的认可和尊重。世界选择中国,奥林匹克选择北京,我们相信北京一定会把2008年奥运会办成奥运史上最出色的一届奥运会。
简介:对于许多母语为非英语的英语教师来说,教授英语写作一直是较为棘手的难题。写作课难教、成效慢成为大家的共识。胜任写作教学一方面对于教师本身的外语能力要求较高,一方面取决于教师是否能够采用适合学生的有效的教学方式。笔者在对传统的和现代的英语写作教学方法进行讨论的基础上,介绍了一种写作教学策略法。这种教学法采用了重过程的写作教学模式,同时又结合了传统教学法的一些特点,通过掌握与运用写作策略进行写作教学。文中对写作前、写作中和写作后这三个不同的阶段提出了相应的写作训练策略。
合作学习法试探
英语中“倍数”的表示法
量词“块”的不同表达法
英语条件意义表达法初探
记忆英语单词七法
nicd and:的译法及其他
《法句经序》学习补课
英语新授课导入十法
试论英语歌谣法教学
浅谈语法翻译法和交际法在高职公共英语教学综合运用
国内《牡丹亭》英译研究:评述与建议
对奥运翻译志愿者的几点建议
“近”字的几种常见英译法
英语写作教学策略法(英文)
多法并举,提高英语学习效率
英语课堂结尾七法
“除了……”的多种介词表达法
巧记英语单词七法
英译汉的词类转译法
小学英语单词教学“五法”