简介:Incoterms是国际商会制定的在国际经贸界最有影响力的国际贸易惯例。为适应国际贸易形势发展的需要,国际商会最新修订完成了《Incoterms2010》。其在国际贸易术语的分类、数量的增加与删除、风险责任的划分、适用的范围等方面都有很多新变化,也引起了新的法律问题。正确认识和解《Incoterms2010》在适用中可能遇到的这些新问题,对保证交易的顺利进行及保障当事人的合法权益具有重要的法律意义。
简介:"讯问"与"询问"看似一字之差,但二者意义却南辕北辙,立法中究竟使用何者,对执法实践影响重大。《治安管理处罚法》出台之前,我国治安领域立法区分对违反治安管理行为人和证人、被害人的询问活动,分别采用"讯问"与"询问"的调查活动,但在《治安管理处罚法》中规定统一采用"询问",这一做法忽略了"讯"、"询"二者之间的区别,模糊了不同调查手段的界限,缺乏理论和事实依据。通过对词源、语言学、法理和国外经验等多角度分析"讯问"与"询问"二者区别,得出对违法人宜恢复使用"讯问"的结论,并为恢复使用"讯问"提供理论基础。
简介:<正>关于文学作品的翻译,钱钟书先生有过著名的"化"境之说:"既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味。"阅读文学作品的时候,本人自然是向往这种"最高境界"的,然而,最近研究《海商法》中的海上货物留置权制度时,发现这一制度在适用中产生的种种分歧都可以归咎于术语翻译。于
国际贸易术语的新发展及应当注意的法律问题
“询”到“讯”——《治安管理处罚法》修订中基本术语的取舍与辨析
法律术语的翻译与法律概念的解释——以海上货物留置权的翻译和解释为例