简介:
简介:网络热词的英译受到了语言学界的广泛关注。不同的研究者们和包括网民在内纷纷对网络热词给出了自己的英译。该文首先对网络热词进行了概述,并对网络热词英译的不同版本的从四个翻译策略的角度进行了举证,归纳和总结,甄别出了最合理的翻译。并探讨了网络热词的英译的意义。
简介:"前/原+指人名词"结构中"前"和"原"的使用具有一定的选择差异,"原"倾向于表示特定对象的身份更替,而"前"则倾向于表示特定职位的对象更替,并且在对比变化模式、句法位置、语篇类型上二者呈现一定的选择倾向。
简介:配价是对动词支配NP能力的量化描写,支配能力取决于动词的语义结构.句式取决于动词的内部结构,动词内部语义结构的变化形成不同的词义,表达形式的变化形成不同的句式.本文以动词称谓的"事件"为原型,分析事件参与者与词义的映射关系.从动词的语义结构与语句的句法结构两个层面,讨论动词的题元与语句的题元及其相互制约关系,并构建配价的框架结构体系.
简介:现代汉语协配句的协配手段有多种,就其共现情况而言,可分为同类协配手段之间的共现和异类协配手段之间的共现两大类。前者主要体现在协配动词的共现原则以及协配副词的共现层级两个方面;后者主要体现在协配副词与协配动词的组配条件,协配副词与协配类固定短语、协配句法结构手段的共现要求以及协配类固定短语手段与协配句法结构手段的共现语序三个方面。
简介:本文基于语料库分析动宾组配中名词宾语的定语受限问题。在动宾组配中宾语名词前的定语受限,不是由单个搭配成分的特点造成的,而是动宾组配限制的一种表现。本文尝试运用认知语言学和语言交际功能理论对这一现象进行阐释。
简介:语法配价、参与者、价语及介词性价语杨宁1导言本文主要讨论汉语配价研究中的三个基本问题:(1)配价的分析层面,(2)参与者(participant)和价语(complement)的界定及辨认,(3)参与者的类型。此外还将讨论介词性价语,描写它的参与者类...
简介:感谢柴静和她主持的《新闻调查》,让我这么清晰地看到这个叫杨永信的人.看到他用电击治网瘾的真相。作为新闻人,我天天接触大量新闻,难得有震惊之感,可是看了这期《新闻调查》,我被震惊得目瞪口呆。我们的孩子,我们的未成年人,就是这样被以治疗的名义折磨的!
简介:本文通过考察与"合偶词"和"嵌偶词"(冯胜利,1997/2009)相关的几组用例,提出"韵律制约句法"的原则及相关规则的运用受限问题。文章认为,在"合偶""嵌偶"这样的韵律适配要求之外,现代汉语中的单双音节组配问题还受语体协和、风格映射、结构限制、语义要求、共时语言的历史层次等诸多方面因素的制约与影响。研究单双音节组配需要加入这些方面的考量,进行多维分析,使有关理论更具解释力,从而使韵律与语体语法得到进一步发展。在研究方法上,可在内省搜证的基础上引入语料普查和推演甄别的方法,以丰富和发展韵律语法的研究范式,使观察、描写与解释都更为充分。
简介:记叙文的优势就在人物的情感,所以考生的功夫一定要下在怎样表现人物身上的真挚情感。建议考生多用修辞手法。修辞手法就是情感的放大器,就是催化剂,一定要多用。作文的语言也要“逗”一些。建议同学们可以刻意用一些夸张的、非常态的语言。“网络流行语、影视剧对白、流行歌词”等都是非常态的书面语言,可以适当穿插。
简介:本文借鉴构式语法理论,讨论“能性否定+疑问代词”组配形式的主观小量评述的话语功能,其中能性否定指某些“V不C”形式;疑问代词选择“什么、哪里、多少、多久”,主要是后置于动词的“虚指”用法;“主观小量评述”是会话含义的概括,是语义层面的“部分量”含义在语用层面的映射。本文主要阐述三个问题:1)主观小量评述的构式类型;2)主观小量评述的理据解析;3)程度量评述的隐喻承继。
简介:以"如影随形网"为基础的中美两国大学间实验性合作项目设计了双文化交流模式并进行了一些相关活动。项目结束后的学生情况调查结果显示:"如影随形网"网络系统有助于提高学生对文化多元化(多样性)的认同意识,以及对文化在语言教与学过程中的重要性的认同程度,有助于提高中方学生的语言水平以及美方学生未来教学能力的提高。
简介:文章基于对四部较有影响的外向型汉语学习词典搭配信息的多角度分析,提出搭配信息呈现的四个基本原则:1.力求显性呈现;2.力避同语义类搭配词重复;3.频率原则;4.简明原则。实现这些原则的条件是:将呈现搭配信息置于首位考虑,基于大规模语料库进行搭配描写,注意吸收搭配理论研究最新成果。
简介:该文以《夏洛的网》的任溶溶译本为研究对象,结合翻译中的创造理论和儿童文学翻译中成人译者和儿童读者这一对矛盾体的客观存在,研究了译者如何通过翻译中的创造活动使儿童文学翻译中的矛盾达到和谐统一。研究结果发现译者在语言、音韵和作品风格与功能三方面采取了有效的创造策略,使译文实现了价值的最大化。译者的语言创造策略包括创造新词、不规范语言和幽默语言;音韵的创造策略主要有叠词的使用、创造韵脚、口语化拟声词和回环句的使用;文体风格和审美功能的再创造则体现在译者对人物形象的塑造程度和主题意义的表现深度两方面来体现的。
简介:现代汉语二合复句内分句语气同类组配是主体,异类组配是次要的。前后分句语气异类组配的使用频率具有一定的倾向性:陈述与疑问/祈使/感叹的组配〉疑问/祈使/感叹之间的两两组配;陈述+疑问/祈使/感叹〉疑问/祈使/感叹+陈述。陈述语气与疑问/祈使/感叹共享特征的数量都多于疑问、祈使、感叹两两语气之间共享特征的数量,因此前者是优势组配。疑问/祈使/感叹居前时通常要满足三个条件,居后时不受此限制,因此疑问/祈使/感叹居后是优势组配。
简介:"释义+配例"是语文词典经典的词条结构。作为词典微观结构的重要组成部分,释义与配例间的相互关系需要厘定。文章在关联理论的视角下分析《现代汉语词典》第6版中释义与配例的关联性,对其认知效果进行分析。《现代汉语词典》第6版中释义与配例的相互关系分为认知增强、认知隐含、认知抵触以及认知缺损四类。我们认为,《现代汉语词典》作为内向型语义中心型词典,对释义与配例的关系定位基本上能够满足词典用户对意义的查询需求。不过《现代汉语词典》中的配例除了对语义进行说明区分外,可以考虑植入适当的语法信息和语用信息。
简介:表达的精细化等语用动机促动了句式套用和词项代入,这又引发了动词和句式的互动,其结果是动词改变其论元结构来适应句式意义和句式构造的需要。与事插入、施事删除等规则是动词和句式互动的具体机制,在一定的句法、语义条件下启动这些规则就可以使动词衍生出符合句式要求的论元结构。动词和句式的对应关系是有理据的、但又是不可预测的,动词和句式互动背后的逻辑机制是追求动因解释的归因推理。
简介:美国在中日钓鱼岛争端中扮演着重要角色,美国媒体对中日钓鱼岛争端的报导方式在一定程度上能够反映美国政府对钓鱼岛问题的所持立场。本文以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例,分析这些译文的翻译策略,探讨意识形态与政治权力对翻译的操纵,揭示译文背后美国对钓鱼岛争端的态度。
好乐宝网的特色及其发展趋势
近五年网络热词英译研究
“前”和“原”与指人名词组配的选择倾向
配价、词义、句式——兼俄汉词汇语义-句法对比研究
现代汉语协配手段之间的共现规律研究
基于语料库的动宾组配中定语受限问题研究
语法配价、参与者、价语及介词性价语
HOLVOO网传播蒙古族传统文化的独特形式
学生网改作文的可行性及操作方案
电击治网瘾的杨永信仿佛是邪教教主
限制合偶词与嵌偶词句法组配的非韵律因素
记叙文的“真诚、有趣”——从两封“网红”家书说起
“能性否定+疑问代词”组配的主观小量评述及其理据解析
以“如影随形网”为基础的双文化交流模式设计与研究(英文)
外向型汉语学习词典配例中搭配信息的呈现原则及实现条件
儿童文学翻译中的创造策略——《夏洛的网》任溶溶译本研究
现代汉语二合复句中分句语气异类组配的倾向性研究
《现代汉语词典》释义与配例的关联性与认知效果分析
论元结构和句式结构互动的动因、机制和条件——表达精细化对动词配价和句式构造的影响
美国网媒对钓鱼岛问题报导的翻译策略研究——以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例