学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:manjuhergeniubaliyambuhaambag‘anjurnomun的新拟书名为《满文大藏经》或《清文藏经》,这与书序名称及书名著录原则均不符;“以国语译汉藏经”则是乾隆帝《御制清文翻译藏经序》中的一句叙述话语,不能把“国语译汉藏经”当作书名。该满文古籍应定书名为《清文翻译藏经》,全称为《御译清文翻译藏经》。承担该书翻译的是清字经馆。清字经馆是乾隆朝增设的临时性机构,开始时称“译经处”,专为修《清文翻译藏经》而设,隶属于内务府。清廷组织了一批人员专门从事《清文翻译藏经》的译刻人员,确保了《清文翻译藏经》的翻译质量。

  • 标签: 满文文献 《清文翻译全藏经》 书名 清字经馆 译刻人员
  • 简介:相对于康乾盛世,在位十三年的雍正皇帝的政绩不易受到后人重视。继承帝位一事的历史争议,更使得雍正皇帝在学术界和社会各界的评价褒贬不一。然而,雍正皇帝继位前的府邸雍和宫在清代历史上,特别是在民族宗教方面的重要作用得到后人的一致肯定。依据满文档案,我们获知乾隆皇帝将雍正皇帝梓安奉雍和宫前后的一些情况,也获知雍和宫自雍正十二年至乾隆九年历时十二年改建庙宇的重要史实。

  • 标签: 雍正帝 雍和宫 满文档案