简介:目的总结无痛胃镜上消化道异物取出术的体会。方法在异丙酚复合芬太尼静脉麻醉下,根据异物的异物种类、数量、位置、性状、大小和与邻近器官的关系,分别采用异物钳、圈套器、活检钳等器械取出。结果本组38例患者中36例(94.74%)成功取出异物。失败2例均为铁丝类异物,因异物位于食管中段,两端嵌顿在食管壁内,周围黏膜充血明显且邻近主动脉弓,遂放弃内镜操作,转外科治疗。结论术前根据影像学检查结果,确定异物的性状,做好充分术前准备,良好的麻醉方法和术中规范胃镜操作,是提高异物取出成功率的重要保证。对于嵌顿在食管中段壁内的锐利异物,或疑及食管主动弓脉瘘、食管穿孔等情况,应及时中转手术治疗。
简介:在俄罗斯语言学界,将源于重大历史事件,抑或与重要历史人物相关连而产生的成语,称为历史性成语。历史性成语就像一面镜子,映射出远久年代所发生的某一事件,或为当年曾叱咤风云的杰出人物提供再现的舞台。俄罗斯的语言学家们,历史学家们在整理历史文献,搜集民间传说的基础上,旁征博引,以确定历史性成语的出处,匡正词源学上的谬误,为历史性成语焕发时代气息竭尽心智。战争不灭的印痕历史上俄国打了不少仗。从战争硝烟中产生的一些成语中,后人自可了解到俄国曾经发生的一些重大历史事件。1709年6月,瑞典国王查理十二世假道波兰入侵乌克兰。彼得一世闻讯,立即亲率俄军赶赴乌克兰,在波尔塔瓦与瑞典军队展开大战。在不到两个小时的激战中,俄军彻底击溃入侵之敌,查理十二世带伤仓皇逃往土耳其。这就是俄国历史上著名的“波尔塔瓦”战役。此战的胜利决定了1700—1721的北方战争有利于俄国的局面。19世纪俄国诗人ИЕ莫尔恰诺夫在一首诗中这样写道:Было дело под Полтавой,Дело славное, друзья!Мы дрались тогда со шведом,Под знаменами Петра...(战斗发生在波尔塔瓦,多...