简介:
简介:一种文献多文种译本的词语比较对了解该文献语言特点有重要的作用。比较研究《蒙古源流》多文种版本的oγuraγ一词就可发现,《蒙古源流》各种版本均有讹化《蒙古秘史》语句的现象。
简介:阿尔泰语系研究已有一百多年的历史,历史比较法得到了充分的实践。尽管如此,直到现在同源词的存在仍受到怀疑,历史比较法的基本原则依然遭到质疑。以往的研究对语音对应规律的关注要比对语义的关注多得多。在重新审视阿尔泰语系比较研究方法、进一步探索方法的突破时,语义相近原则应得到重视。语义分析的作用主要有三个方面:有利于重新审视历史比较法、与语音对应规律的协同作用、为辨别同源和借用提供理据。
贡嘎和特木尔胡尔奇流派的形成及媒介的推动作用
多文种译本的词语比较对版本校勘的作用——以《蒙古源流》oγuraγ为例
论语义分析对确定同源词的作用——以蒙古语族和满—通古斯语族语言为例
蒙古族保护环境的传统理念对当前行政管理工作的积极作用