学科分类
/ 7
128 个结果
  • 作者: 黄翰林
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:英语是最重要的交际工具,是信息传播的基本载体,是人类文化的重要组成部分,也是学生全面发展和终身发展的基础。因此,学好英语对获取新的知识,实现教育目标,全面促进学生素质发展,有着重要的意义。随着科学技术的发展,计算机多媒体技术和网络技术已越来越多地走进英语课堂,这种现代化教学手段现如今已参与英语教学,把声、图、像、文、情、境与看、思、读、写等诸多手段结合起来,组成一个立体化、多方位的英语课堂教学形式,电化教学手段的生动、形象、具体、直观的优势,大大提高了英语课堂有效时间的利用率,增大了教学传播的信息量,拓宽了学生的知识面,开阔了视野,活跃了课堂气氛,又培养了思维能力,同时也促进了教师教学思想意识的升华和教学水平的提高。
  • 简介:翻译测试是翻译研究中的薄弱环节,随着两大翻译证书考试的出台,翻译测试的研究也成为新的课题。本文简要分析了翻译测试产生的背景,并预测翻译证书测试可能对翻译教学、翻译培训及翻译研究等方面产生的反拨效应。

  • 标签: 翻译测试 直接测试 反拨效应
  • 简介:<正>苏州市立达中学是由江苏省苏州中学于1996年创办的一所国有民办公助学校,其前身是江苏省苏州中学初中部。校名"立达"源自《论语雍也》中"夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人"一语,意为要成就自己就需先帮助别人。2005年进行了国有控股的改革尝试,成为苏州首家股份制学校——苏州立达学校;2010年在市义务教育布局调整中转为公办学校——苏州市立达中学。2011年9月,学校位于沧浪新城的新校区落成。新校占地面积44389平方米,建筑面积38082平方米。普通教室全部装备成配有触摸一体机和实物投影仪的多媒体

  • 标签: 民办公助学校 实物投影仪 初中部 教育布局 己欲立而立人 未来社会
  • 简介:<正>Unit1Gettingalongwithothers阅读Module5Unit1Reading板块中的文章,并根据所读内容在下面表格中的空格里填入适当的单词或短语,每个空格不得超过三个单词。Title:LetterstoAnnie

  • 标签: 牛津高中英语 READING MODULE TALKING think friend
  • 简介:在长期以来的翻译研究中,译者身份的确立走过了一条从被贬抑到被张扬,最终被规范的曲折道路。在翻译研究"文化转向"的大环境中,受后现代思潮影响,女性主义翻译理论颠覆了传统译论中译者身份被遮蔽的原则,凸显了译者身份主体性。然而,受其局限性影响,译者主体身份被过分夸大。现代翻译研究引入哲学的交互主体理论,对译者的身份进行科学的界定,指出"翻译活动是一个涉及多主体共同参与的群体交往活动",而译者则是共生的、平等对话的多个主体之一。

  • 标签: 译者主体性 女性主义翻译理论 交互主体性 规范
  • 简介:凯瑟淋·曼斯菲尔德与弗吉尼亚·伍尔夫同为英国现代派女作家。写作上的共同追求及生活上的相似命运使二人之间存在着某种“灵犀”,并相互成为对方写作上的“知音”,从而,她们在作品中流露出了对相同问题的关注。两位女作家在其作品和书信目记中都为自己创造了一个自我象征:“苍蝇”和“飞蛾”。曼斯菲尔德的短篇小说《苍蝇》与伍尔夫的随笔散文《飞蛾之死》都通过作家的自我象征以不同的文本形式阐释了生命的意义,并对生与死的关系做出了哲理性的阐释。“苍蝇”和“飞蛾”在与巨大的毁灭力量的抗争中共同演绎了生命的意义,揭示出生命意义的本质就在于那不断的挣扎与抗争之中。两个小文本以不同的曲调形式演奏了两曲相似的生命乐章,实具异曲同工效。

  • 标签: 苍蝇 飞蛾 挣扎与抗争 生命的意义
  • 简介:奈保尔的小说《河湾》反映了非洲国家民族独立后的社会混乱、民生凋敞和岁月蹉跎。造成这一现象的主要原因,在于所在国的总统一直自我张扬、横行霸道和祸国殃民。但小说内容却对非洲国家建立民主制度持怀疑的态度。从《河湾》可以看出,应该以民为本,体察民情、科学治国、造福四方、利用资源、建设家园和谋求发展,这样才能使国家走一条和谐稳定、持续协调和科学创新的道路。

  • 标签: 非洲国家 社会混乱 民生凋敝 和谐稳定 科学发展
  • 简介:文章首先以概念隐喻理论为框架,探讨了概念隐喻翻译过程中译者正确理解概念隐喻的动态认知流程,区分了"翻译隐喻"与隐喻翻译这两个概念。然后以李白诗歌《静夜思》的七种英译为例,阐述了概念隐喻视角下隐喻的翻译策略、翻译方法与翻译技巧,旨在早日揭开汉语古诗中的概念隐喻及隐喻翻译的神秘面纱。

  • 标签: 概念隐喻 翻译隐喻 隐喻翻译 《静夜思》
  • 简介:翻译能力研究已是国内外学者研究翻译的重要方面。对英语专业本科生而言,想要培养一定的翻译能力,起到中英双语之间交际桥梁的作用,就离不开文化能力和文化素养的培养。《圣经》文化不仅深深地渗透于英语语言及文学作品中,也植根于英美人的文化意识形态和价值观念中。本文以《圣经》文化为例,探讨翻译能力文化能力培养,加强学生对《圣经》文化的了解和内化,将进一步帮助其理解英语语言背后深刻的文化内涵,从而达到提高其翻译能力的目的。

  • 标签: 翻译能力 文化能力 《圣经》文化