简介:摘要在中国与世界各国对话日益频繁的背景下,中英双语宣传、交际人才的缺乏尤显突出,这对中英双语播音与主持专业教学来说是机遇与挑战。要实现培养高质量的中英双语播音与主持人才就必须改革现有的教学体系,打破现有课程结构,突出对应用能力的培养,注重实践训练。
简介:摘要《柯林斯COBUILD英语词典》与《现代汉语词典》有许多不同之处,本文选取《普通话三千常用词表》(1959年版)中的110个动词为封闭域,以这些动词的基义释义为切入点,重点比较了这些动词在《现代汉语词典》中较常用的一个义项与《柯林斯COBUILD英语词典》中相应的意义相同或相近的义项。在比较分析的基础上,本文兼谈了我国对外汉语学习词典编纂的过程中对动词进行基义释义时应注意的问题。
中英双语播音与主持专业课程教学改革举措——以“英语文学稿件播读”课程为例
柯林斯COBUILD英语词典》与《现代汉语词典》基义释义对比分析以及对我国对外汉语学习词典编纂的启示