学科分类
/ 23
452 个结果
  • 简介:本文结合巴金《爱尔的灯光》的原文实际,并联系巴金解放前的主要生活经历和主要作品进行分析,从而得出了对该文主题的不尽同以往的概括,并认为这种新的概括决非仅仅为了内容把握上的全面,而是对巴金作品的重新认识和评价,也是为了更好地发挥原文育人的有效功能

  • 标签: 巴金 主题 今探 意义
  • 简介:在现代文学史上,冯至与里尔的精神际遇,堪称一段佳话。他们所处年代不同,国别不同。毕生也未曾谋面,但一个却给以另一个深深的震撼和刻骨铭心的影响。冯至曾讲:“接触外国文学,颇似人际间的交往,有的很快就建立了友情,有的纵使经常见面,仍然陌

  • 标签: 里尔克 冯至 四十年代 现代文学史 渊源 十四行集
  • 简介:1995年9月8日,奥尔迦·伊文斯卡娅因癌症病逝,《纽约时报》在9月13日刊载的“讣告”中,把她和俄国两位大诗人生活中的女子相提并论,说:“有如若无安娜·凯恩,普希金就不完整,若无伊莎多拉,叶赛宁就什么也不是;倘若没有奥尔迦·伊文斯卡娅,《日瓦戈医生》的灵感源泉,帕斯捷尔纳就不会成为帕斯捷尔纳。”

  • 标签: 帕斯捷尔纳克 《日瓦戈医生》 《纽约时报》 普希金 叶赛宁 诗人
  • 简介:本文在对百年来关于《聊斋志异》“异史曰”叙事形式评价的分析中,辨析了文学叙事与历史叙事的区别和对文体制约的因素,从而论析了叙事主体对叙事方式的选择、“破体”的界限与文体的规范性,以及蒲松龄在运用“异史曰”叙事形式上的创新思维与平庸说教。

  • 标签: 聊斋志异 异史氏曰 叙事形式
  • 简介:与“预、杜审言”同样对杜甫影响颇深的另一位人物,是其姑母万年县君京兆杜。杜甫自丧母,姑母“京兆杜”代其母,照顾杜甫的生活。天宝元年(742),杜甫三十一岁时,姑母京兆杜去世。杜甫为这位给予他无私之爱的姑母,写了墓志铭《唐故万年县君京兆杜墓志》以报答她恩情。

  • 标签: 杜甫 杜审言 人物 墓志铭 中心 生活
  • 简介:柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》与藏族的《格萨尔》,蒙古族的《江格尔》并称为我国三大史诗,也是世界公认的民间口头史诗经典。《玛纳斯》规模宏大,气势恢弘,结构完整,由《玛纳斯》、《赛麦台依》、《赛依铁》、《凯耐尼木》、《赛依特》、《阿斯勒巴恰与别克巴恰》、《索木碧莱》、《奇格台》八部组成。史诗的雏形产生于10世纪左右,经过漫长的口耳相传,在以演唱这部史诗为职业的民间口头艺人“玛纳斯奇”的不断演唱、加工下逐步完善和提高,到十六世纪逐步定型为今天这样规模宏伟的史诗杰作。《玛纳斯》史诗是典型谱系式衔接的英雄史诗,以玛纳斯及其七代子孙的英雄业绩为主线,反映了柯尔克孜族人民抵御外侮,保家卫民的英雄主义精神。史诗涉及了古代柯尔克孜族的政治、经济、文化、军事、宗教、历史、哲学、美学以及社会生活各方面,它不仅是一部研究古代柯尔克孜族的百科全书,而且是一部研究我国北方乃至中亚民族关系史、文化史的重要口头文献。它除了在我国新疆柯尔克孜族中流传之外,还在吉尔吉斯斯坦、阿富汗、哈萨克斯坦等中亚各国流传。我国从20世纪60年代初开始对这部史诗开展了大规模的搜集、记录、翻译和研究工作,共发现80多位能够演唱《玛纳斯》的各种篇幅的民间艺人,所记录的本文资料超过上百万行。《玛纳斯》除了在我国新疆柯尔克孜族中流传之外,还在吉尔吉斯斯坦、阿富汗、哈萨克斯坦等中亚国家流传。在国际上,《玛纳斯》史诗从19世纪下半叶开始逐渐被世人所认识和了解,并在各国学者的长期努力下,已经形成了世界范围内的“《玛纳斯》学”。(阿地里·居玛吐尔地)

  • 标签: 柯尔克孜族 英雄史诗 英雄主义精神 哈萨克斯坦 吉尔吉斯斯坦 野山羊
  • 简介:当黄豆人儿手插在口袋里,骑着马慢慢从街角拐过来时,路人们都假装没看到他。他们假装没看见他过长的不自然的裤腿,没看到裹在裤腿里面硬邦邦的木头脚。他们假装不知道,藏在竖起的衣领后面的黄豆人儿的脸,正布满狡猾的笑容;更不知道他特别缝制的两个大口袋里,装满了豆子。

  • 标签: 不知道 又香 寂静无声 一朵花 爬起来 毫不在意
  • 简介:<正>我出生的那个年代,下一代人是无论如何也说不清那是怎样一个年代了,我们自己也没有完全体会出,只有我们的父辈们才真正彻底理解那是怎样一个年代。公元一九六○年,母亲与几个同乡背着包裹,顶着凛冽的寒风,在北方的厚厚雪地里艰难地行走时,我正在母亲的肚子里手挠脚刨,我当时不知道父亲到什么地方去了,母亲也不知道,父亲是在半年前离家的。母亲这次出来也不是寻找我父亲,而是投奔一年多以前就下放到东北的姐姐,我的二姨。寒风裹着雪粒刀子似的刮着人们的脸,到膝深的脚印顷刻就平了。我

  • 标签: 完全体 不知道 九六 在北方 对我说 四如
  • 简介:那以后。冯、徐二家也都没搬。没搬比以往更好。还是这边住冯宝家。那边住徐丕家。旧桥也没炸。不是炸药紧张。也不是不好。相当好。跟雷管或者导火索一样都厉害。另外,更不是经济没上去缺钱钞。都说炸了可惜。修吧。修了。桥面。桥

  • 标签: 冯宝 你那 劳改农场 不知道 不好看 爬起来
  • 简介:正历经九九八十一难之后,唐三藏师徒终于取得真经,修成正果。之后的事情,《西游记》并没有往下写。因此有些真相,就连如来和吴承恩都不知道。至于具体是什么真相,那就要从三藏师徒拜别西天诸佛,带着劳动成果踏上归程开始说起。

  • 标签: 孙悟空 长安城 影子 西天 如来 眼睛
  • 简介:历经九九八十一难之后,唐三藏师徒终于取得真经,修成正果。之后的事情.《西游记》小说并没有往下写。因此有些真相,连如来也不知道,连吴承恩也不知道。至于具体是什么真相,那就要从三藏师徒拜别西天诸佛,带着劳动成果踏上归程之路开始说起。

  • 标签: 《西游记》 劳动成果 吴承恩 三藏 真相 小说
  • 简介:亲爱的胡萨博士:在我们的办公室和工厂,工作照样进行,纪律正在奏效。我们公民们的努力正在产生可见的效果,生活水平缓慢地增长:人们造房子,买汽车,生孩子,给自己消遣,过着他们的生活。当然,所有这些,作为衡量您政策的成功或失败的尺度来说是微不足道的。在每一个社会动荡之后,人们最后总是回到他们的日常劳作,同样的原因他们要活着,他们这样做是为了他们自己,说到底,并不是为了这个或那个政治领导人的小集团。

  • 标签: 当权者 生活水平 社会 恐惧 自我意识 政治领导
  • 简介:4月29日,在英国伦敦科幻电影节开幕式上,伊恩·麦克劳德凭借《时之歌》赢得了本年度的阿瑟·克拉奖之最佳科幻长篇作品奖,奖金为2009英镑。

  • 标签: 克拉克 阿瑟 开幕式 电影节 科幻
  • 简介:一当今社会,若说是"鸡鸭成群"大约也不算过份,而正如"鸡"之有"水兵"和"岸勤"之分那样,"鸭"自然也有等级和类别.我们这个故事里的小禾,却难以让人对他分等评级,说他"半干半湿"也好,笑他"软母"(注:闽南语,即脂粉气)也罢,严格划分下,他并不是"鸭",只是一个有意无意地喜欢吃软饭的家伙,不过说不是嘛,他又颇有"鸭"味,乍办呢?既然"鸭"也有"正番","半番"之别,那就算他是"半番"吧.

  • 标签: 探案系列 死贺克士 贺克士探案
  • 简介:在契诃夫如星河般灿烂的小说群中,《在峡谷里》一直处于一个尴尬的悖反地位:一方面它被选人很多契诃夫的小说选本——早在1918年即出现在一个英译选本中;另一方面对它的认识又是那么的表面化和概念化,迄今未见一篇深刻的评论。契诃夫自己认为这个小说“写得很怪”,怪在哪里,却又语焉不详。2004年英国作家威廉·博伊德(WilliamBoyd)出了一个选集,开列了他所认为的“十大现代短篇”,《在峡谷里》与博尔赫斯的《博闻强记的富内斯》、纳博科夫的《雅尔塔的春天》、乔伊斯的《死者》等一并人选,似乎再次验证了这种尴尬局面。

  • 标签: 《在峡谷里》 功能 尼雅 契诃夫 英国作家 博尔赫斯
  • 简介:奥地利女小说家、剧作家兼诗人埃尔弗里德·耶利内可以说是一夜成名,天下皆知。她于10月7日获得诺贝尔文学奖。在此之前,她除了在德语国家名气很大且是毁誉参半之外,在世界其他地方知名度并不高。因而在她获奖的消息传来时,搜寻遍了整个网络世界,却难觅耶的作品。我国大陆更是从未介绍过她的作品。译者是搞英美文学的,而耶是德语作家。本不该也不想凑耶的热闹,但是在美国的《纽约时报》和英国的《卫报》上看到了耶作品的片段,便想先翻译过来,让中文读者先睹为快。虽然难窥全豹,但至少可见一斑。作品中的象征、想像非常多,从德文译成英文,已经很难保持原作的神韵,而再转译成汉语,不知道要偏离原作有多远了。所以译者特别声明:拙译仅供暂时欣赏之用。我们期盼早日读到从德文直接翻译的原汁原味的耶利内作品。

  • 标签: 片段 作品 母亲 译者 德语 音乐