首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《华文教学与研究》
>
2012年1期
>
清代翻译、改编的汉语口语课本类型
清代翻译、改编的汉语口语课本类型
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文介绍了清代包括中国人在内的各国译者翻译改编的汉语口语课本的5种类型及其代表作品,并讨论了其在汉语第二语言教学史和中国翻译史上的地位。
DOI
2d3gz6kl49/1127719
作者
李丹丹
机构地区
不详
出处
《华文教学与研究》
2012年1期
关键词
清代
口语课本
翻译
官话
方言
分类
[语言文字][汉语]
出版日期
2012年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李侠.
文本类型与翻译单位
.成人教育学,2011-01.
2
康贝 ,王莹.
赖斯文本类型下的旅游文本翻译研究
.语言学,2017-04.
3
童蕾.
文本类型理论视角下的科技日语翻译
.建筑技术科学,2023-11.
4
胡安娜.
基于功能主义角度的赖斯文本类型翻译理论
.高等教育学,2010-06.
5
.
课本改编题练习
.教育学,2012-10.
6
赵凤平.
真理基本类型探析
.教育学,2013-03.
7
尚延延.
从《聊斋志异》的翻译解读彼得·纽马克的文本类型理论
.教育学,2008-03.
8
王玉兰.
彼得·纽马克的文本类型理论及其在翻译教学中的应用
.教育学,2008-06.
9
赵新慧.
酯化反应的几种基本类型
.教育学,2005-03.
10
郑海中.
论精神传播的基本类型
.职业技术教育学,2005-03.
来源期刊
华文教学与研究
2012年1期
相关推荐
合作学习的基本类型
课本题改编练习(导数)
课本题改编练习(导数)
影评:理论形态及其基本类型
汉语口语教材中会话对答结构类型的表现分析
同分类资源
更多
[汉语]
诗无达诂 亦有正解——揭开高考诗歌评价题的神秘面纱
[汉语]
关于微篇小说文体名称的思考
[汉语]
议论文材料陈旧的原因及应对措施
[汉语]
现代汉语的使动用法
[汉语]
让写作成为学生内心的情感需求
相关关键词
清代
口语课本
翻译
官话
方言
返回顶部