首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《长春师范大学学报》
>
2017年3期
>
论文学翻译中译者主体性的发挥——以《呼啸山庄》之杨苡与方平译本为例
论文学翻译中译者主体性的发挥——以《呼啸山庄》之杨苡与方平译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
自20世纪90年代进行文化转向研究以来,译者主体性的研究越来越成为译学研究的重点。本文从译者主体性的内因方面分析艾米莉·勃朗特的代表作《呼啸山庄》,发现由于译者主体性内因的制约,方平的译本和杨苡的译本在翻译风格和翻译技巧的选择和应用上有着很大的差别。
DOI
0dp9vxexj2/1713021
作者
张亚婷;戴瑞
机构地区
不详
出处
《长春师范大学学报》
2017年3期
关键词
《呼啸山庄》
方平
杨苡
译者主体性
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2017年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
高菲.
论文学翻译中译者的主体性——以《了不起的盖茨比》汉译本为例
.世界文学,2016-12.
2
邓景茹徐志伟.
论文学翻译中译者的主体性
.文化科学,2012-10.
3
毛本栋.
杨苡与《呼啸山庄》
.历史学,2016-01.
4
陈丽琼 ,费雨欣 , .
论翻译中译者主体性发挥的度
.,2022-11.
5
陈嘉昱.
论文学翻译中的译者主体性
.职业技术教育学,2015-04.
6
曹淑娟.
论译者主体性的发挥——以《羊脂球》两个中译本为例
.高等教育学,2016-09.
7
刘思琪.
用美学视角看散文翻译中译者主体性的发挥—以散文《匆匆》为例
.教育学,2022-05.
8
樊亚丽.
杨苡的翻译思想初探——基于《呼啸山庄》副文本考察
.教育学,2024-07.
9
王振平;关瑞芳.
从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例
.高等教育学,2012-05.
10
杨露;梁燕华.
诗歌词语翻译中译者主体性的认知识解——以杜甫《春望》8译本为例
.教育学,2016-09.
来源期刊
长春师范大学学报
2017年3期
相关推荐
《檀香刑》日译本中译者主体性的表现
论文学翻译中的译者主体性及其限度
《呼啸山庄》汉译本翻译理具体应用
试论英语翻译过程中译者主体性作用的发挥
浅论《呼啸山庄》汉译本翻译理具体应用
同分类资源
更多
[教育学]
中职体育教学田径课程改革之浅谈
[教育学]
准备好,让您的孩子融入团队
[教育学]
高职院校专业课与基础课教师职业倦怠比较——来自宁夏4所高职院校的调查
[教育学]
探析小学三年级数学应用题的解题策略
[教育学]
浅谈如何加强小学语文高年级段的阅读教学
相关关键词
《呼啸山庄》
方平
杨苡
译者主体性
返回顶部