习语具有强烈的文化特色,是一个民族语言的精华;习语的翻译理应受到足够的重视。基于跨文化视角对习语翻译策略加以探讨:认为习语的翻译首先应尽量用异化法;在难以异化的情况下,应退而求其次采用异化兼归化法;效果仍不能令人满意时,可以采用归化法。
牡丹江大学学报
2009年4期