在英语表达中,当谈到个人的属相时,应表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?”你属什么?“IwasbornintheyearoftheRat./MineistheRat.”我属鼠。
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,如常以“毒如蛇蝎”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人或胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思不尽相同。从下面的十二生肖英语翻译中就能看出各种属相在英语中表达的意义。
Ratcharm子鼠
Oxpatient丑牛
Tigersensitive寅虎
Rabbitarticulate卯兔
Dragonhealthy辰龙
Snakedeep巳蛇
Horsepopular午马
Goatelegant未羊
Monkeyclever申猴
Roosterdeepthinkers酉鸡
Dogloyalty戌狗
Pigchivalrous亥猪
四川李玉玲供稿