山东大学(威海)翻译学院 山东济南 250000
摘要:网络技术与教育改革的持续进步,使得“互联网+”已然变成目前社会的代名词。在目前网络技术逐渐新颖的时代下,大学英语的教学也诞生了全新的发展模式,这其中英语翻译就是英语教学当中的关键部分,其除了可以强化学生在英语翻译方面的能力及其技巧以外,同时也可以推动学生的个人发展。所以大学英语的教学当中,老师应该注重英语翻译部分的教学,同时主动探究英语翻译教学的新途径,进一步推动大学英语教学的更好发展。本篇文章就“互联网+”时代下大学英语翻译的教学模式构建进行研究,并针对于此,提出一些有效的措施,希望可以给大家带来帮助。
关键词:“互联网+”时代;大学英语翻译;教学模式
“互联网+”这个背景下我国社会获得了一定的发展,并且,大学英语教学也获得了相应的发展。在网络技术持续进步的趋势之下,教育机制对大学阶段的英语教学提出了全新的要求,除了应该强化学生已有的英语翻译能力以外,还应重视强化对应素质的培育,使得学生能够变成一个全面的人才。此外,因为英语学科是大学教育当中十分关键的一部分,同时也是推动经济发展的保障之一。在“互联网+”这个背景下,大学英语老师需要主动创建全新的英语翻译教学模式,让学生有更好的学习体验,逐步帮助学生强化英语翻译能力。
一、合理利用互联网技术整理教学资源
大学英语老师在“互联网+”这个背景下,需要强化不同网络技术的应用,对于有关的教学资源做进一步整合,在大学英语的翻译教学当中,创建对应的英语教学气氛,进一步推动师生间的交流及互动,让学生的学习能够更加具有积极性。当代网络技术有着较高的实用性,并且对比起来较为方便,老师对有关的网络技术加以应用,对于不同的教学资源做进一步整合,能够让英语翻译的教学质量持续提升,借助对应的教学交互,让学生本身的主动能动性可以有效发挥。大学英语老师在开展翻译教学的时候就可以运用互联网技术,能够让翻译的内容逐渐多样化,老师能够指导学生借助笔译与口译这两个方式,持续提升学生在英语翻译方面的能力。大学英语老师在具体教学当中,提起学生的学习兴趣是一个重要的教学内容,因此老师在选取英语翻译的内容时,应该强化学生不同的了解,重视学生的个性发展,采用视频及其在线翻译的手段,让英语翻译的教学内容可以变得更为丰富。比如,老师能够借助Deep L这个软件来进行翻译教学,指导学生去了解“互联网+”时代下大学生活有关的内容,并对其展开翻译,老师还能够在上课以前借助该软件进行网络评价的方法,对学生现有的翻译水准有一定了解,接着再借助多媒体视频,把大学生校园的生活加以展示,指导学生开展翻译相关知识的学习。老师在教学当中还应提供师生互动的机会,让英语翻译所具有的作用能够得以发挥。老师在翻译课本的时候,尽可能不要单纯按照书本进行词句的翻译,强化教学当中的新意,提起学生对于英语的兴趣。老师在课堂当中能够设计内容情景,同时添加一些翻译的技巧,进而让翻译教学可以更好的开展。在大学英语翻译的教学当中,老师应该选取两个类似的文章,在课上把一篇文章展开互动讲解,针对另外一篇,老师能够引导学生在课下以小组的方式进行完成,并且老师应把学生完成的文本在课堂上加以展示,在展示期间应该结合互联网中的各种课本内容,强化课堂所具有的趣味性。
二、强化对大学英语翻译教学模式的创新
在大学英语翻译的教学当中,借助互联网这个技术能够让教学的内容更为多样,并且老师还应强化对教学模式的创新,网络在“互联网+”这个背景之下,已经变成教育当中关键的构成部分,老师在学生的学习当中正确的融入翻译教学,能够让学生更加有学习积极性。老师能够在上课以前,能够运用在线测评这个方式,对学生现有的翻译水平加以了解,老师应结合对学生测评的结果,把其分成多个小组,老师在课堂之中能够借助对应的信息技术,对于学习情景加以设计,让学生能够投入到学习之中。在“互联网+”这个背景下,老师应该给学生创建翻译的平台,正确使用移动终端设备,像是Deep L这个翻译软件,创建高效的大学课堂,推动师生之间可以有效的互动,让学生的活动可以更加丰富,营造出更为融洽的课堂氛围,使得学生可以在玩中学,学中玩,指导学生开展英语翻译的学习。老师能够在教学以前,借助智能手机这些设备,借助微信公众号来把单元的知识做进一步渗入,老师能够借助互联网,将文本及图片进行融合展示,并结合教学的内容,使学生结成翻译小组,在上课以前能够做好文本翻译与讨论这些工作,学生在讨论期间能够借助微信,还应该把其讨论的过程做有效记录。组内指派代表做片段翻译的分享,说出翻译当中的细节,在结束组内分享以后,就能够借助投票的形式,选出最优秀的翻译人员,老师还应对学生做口头上的评价。在结束教学之后,老师能够选取难度较高的文本要学生去翻译,并激励学生借助信息技术来进行收集材料,指导学生做进一步的理解。
三、对英语翻译学习模式不断转变
在大学英语的翻译教学当中,老师不只需要对互联网强化重视,还应重视和各类电子设备间的融合。老师能够在课堂当中指导学生去正确使用智能手机,让其能够不受时间和空间限制来获得有关信息,逐步改变学生对翻译的学习态度,使得英语翻译的教学模式得以改变。互联网在线这个学习模式,不只能够让以往英语教学所存有的问题进行弥补,老师还能够在具体教学当中借助移动平台,即Deep L这个软件,就对应的英语及其他语种的翻译技巧进行传授,让学生本身的翻译能力能够获得提升。在英语翻译的教学当中,应改变以往将参考答案作为准绳的翻译,指导学生在翻译当中及时察觉问题,同时找寻对应的措施来加以解决,老师在教学之中应重视思维模式的包容性,使得学生可以主动去学习。在课堂当中学生能够借助智能手机同小组的学生进行分享,引导学生展开互动,学生之间能够做彼此的评判和提问,老师还能够在课上的激励学生,借助互联网终端来对相应的词汇与知识展开搜索,让学生对语言的功能及运用有自己的判断,在具体翻译的时候,就能够对文本与参考答案加以对比。学生还能够将聊天的记录与视频做好保存,让自身的自学能够更有高度。对学生的学习思维加以培养,促使学生主动去进行沟通与互动。在“互联网+”的背景下,出现了雨课堂、Deep L和腾讯课堂这些技术手段。因此,在大学英语的翻译教学当中,老师能够对各类设备及其媒介做正确运用,逐步推动大学英语翻译的教和学,老师在课堂上应改变所用的教学手段,借助一些较为先进的英语翻译教学技术,强化学生现有的英语翻译能力。
结束语:总而言之,“互联网+”时代的方便不只表现在平时的生活当中,在大学英语所用教学手段的探究当中,还是有着较大的作用。借助先进的教学理念同以往教学模式之间的彼此结合,使得学生在翻译方面的能力得以提升,创建较好的大学英语翻译教学模式。
参考文献:
[1]项瑞翠.基于“互联网+”的大学英语翻译教学模式创新分析[J].校园英语,2021(32):43-44.
[2]江凌云.“互联网+”背景下大学英语翻译教学模式创新研究[J].校园英语,2021(11):13-14.
[3]石琳.基于互联网的英语翻译教学模式构建思路探索[J].海外英语,2021(03):59-60+70.