浙江树人学院 浙江省杭州市310000
摘要:语言学翻译理论重视翻译的精准性和科学性,能严谨的进行翻译。基于此的韩语语序教育要从科学、谨慎角度进行研究分析,促使学生对韩语语序内容、句子结构等有深度和细致了解,懂得韩语句子组成方式,从而开展科学、灵活的韩语语序研究。对此,教师要了解韩语语序内容,引导学生懂得韩语语句结构及组成条件,提高韩语语序教育质量,提高学生学习研究效果。本文基于语言学翻译理论开展针对韩语语序教育方法的讨论研究,提出教育建议,期望能对韩语语序教学提供帮助。
关键词:基于语言学翻译理论;韩语;语序教育
引言
语言特点是每个国家的标志,不同国家其语言语序结构有所不同。韩语与汉语的语序类似,又有明显不同,中国汉语的语序是主语+谓语+宾语,而韩语语序基本结构是主语+宾语+谓语,同时有大量格助词。因此,对韩语语序的教育研究要进行建立在语言学翻译基础上谨慎研究、精准教学,从语言角度进行语序教育,提高学生对韩语语序学习的精准度,提高其韩语表达能力及韩语素养。
一、韩语基本句型
(一)主语+谓语
韩语语序中一般是主语+宾语+谓语,但也有省略主语的时候,或者句子中不需要有主语。如:
小树长大了
(二)主语+状语+谓语
如:小帅坐在凳子上。
(三)主语+宾语+谓语
如,小帅做饭。
(四)主语+补充语+谓语
如,小帅是成年人了。
(五)主语+宾语+状语+谓语
如,小帅觉得浩恩是天才。
二、基于语言学翻译理论的韩语语序教育方法
(一)借助多媒体设备动态化教育
在信息技术高速发展的情况下,韩语语序教育也要与时俱进,借助多媒体设备和技术开展韩语语序教学,引导学生借助多媒体设备开展动态视频教育,构建科技信息技术加持的韩语学习研究过程。教师要依据学习内容设置教学动态视频,借助多媒体动态演示过程帮助学生理解韩语语序结构,懂得韩语句子组成成分,对韩语语法知识及语序研究提供知识、技术、动态视频基础。因此,教师以要学习多媒体操作技术,研究具体操作流程,设计动态演示效果,融入 韩语语序教学内容,呈现动态化的教育过程。
如,基于语言学翻译理论教师引导学生学习韩语语序中的主语+宾语+谓语的语序结构时,教师用多媒体展示中文:
我在吴世勋家吃美味的泡菜。
主语状语谓语定语宾语
然后,教师点击屏幕出现韩语:
接着教师介绍韩语语序结构与汉语不同,汉语是主语+谓语+宾语的结构,但是韩语在进行语言表达时会将宾语提前,放到谓语的前面,因此上述例句就变为:
我在吴世勋家 美味的 泡菜 吃。
主语 状语定语宾语 谓语
这样教师借助多媒体动态展示汉语与韩语在语序结构上的不同,让学生理解韩语语序结构的特殊性,提高学生对韩语语序学习研究的精准性、满足语言学翻译理论。同时动态展示的过程中学生专注于多媒体课件,提高学习韩语语序的专注程度,强化教育效果,提高学生学习韩语语序主动性。并为课堂注入趣味化因素,促使学生在轻松的环境中完成语序学习研究。
(二)借助生活短语熟悉韩语语序
韩语的学习研究适用于工作和生活的,因此韩语的主要作用是进行沟通交流,开展思想传递。对此,教师在开展韩语语序教育时,可以借助生活用语引发学生对韩语语言的学习兴趣,然后在融合语序知识进行生活化教学,提高学生研究韩语语序的内驱力,提高课堂语序学习质量。因此,教师要收集生活中的韩语语言及短语,融入课堂教学。同时引导学生反复朗读、背诵,引导学生将其用于生活对话与沟通中,将韩语语序教育与应用融入生活,针对学生韩语思维和语言习惯进行培养。这样学生在课堂学习研究韩语语序专业知识,教师将涵盖韩语语序知识的生活用语或短语教给学生,这样学生在生活学习中进行语言沟通时就会联想到韩语生活用于或短语,就会灵活应用,保障学生对韩语语序开展生活应用,强化学生的理解能力。
如,教师在备课时收集一些生活用于及短语,在开展韩语语序教育时进行举例,或者引用,引发学生对韩语语序学习的重视。然后在课堂上带领学生朗读,并借助多媒体播放,让学生抄写、背诵,熟练涵盖韩语语序知识的生活用语。如:
主语+谓语:我走了。
倒装语序:见到你很高兴。(省略主语)
请问,卫生间在哪?
请多保重!
学生在进行背诵与朗读时会对韩语发音标准性、精准性、语序知识进行思考,从而建立学习韩语语序的信心,提高课堂质量与学习效果。通过反复刺激、大量记忆,学生会产生韩语语感,提高韩语语序学习理解深度,简化教师教学难度。
(三)角色演绎趣味化语序教育
角色演绎是一种学习语言的高效、趣味化方法,学生利用对角色的诠释使用韩语进行语言表达与沟通,从而熟练应用韩语,建立语感。同时在进行角色演绎前,教师对特定、重要、涵盖韩语语序知识的台词进行讲解,学生为了呈现最好的演出效果就会认真研究韩语语序知识,专注听讲,提高语序学习效果。教师也要在韩语语序教育时融入各种表情、动作和和想象力,引发学生关注及研究。同时教师引导学生到讲台进行语句的表演,这样既能对韩语语序知识进行细致讲解分析,又能引发学生对韩语语序知识的学习与吸收,并灵活运用,提高语序研究质量和实践性。
然后,在课下教师辅导学生开展角色演绎,并借助语序知识帮助学生理解台词情感及含义,引导学生在说台词时融入情感,提高感染力。同时反复强调课堂学习的语序知识强化记忆。帮助学生理解语序知识实践应用场景,强化理论与实践的联合性教育引导作用。因此,教师在进行韩语语序教育的同时也要为学生准备舞台剧,可以将中国的话剧翻译成韩语引导学生进行表演。另外,教师可以引导学生共同翻译,强化对韩语语序的灵活应用。如,教师将《雷雨》话剧本分成多个校本,有学生共同完成翻译过程。翻译完成后交给教师,由教师进行检查,并在指出学生翻译中的错误,同时针对韩语语序知识进行传递,强化学生对韩语语序的灵活应用能力。这样,学生自己表演舞台剧、自己翻译剧本,教师进行韩语语序知识讲解、分析,帮助学生熟悉台词的同时强化语序教育过程。在潜移默化中完成韩语语序教育引导,提高学生对语序知识的掌握程度,达成基于语言学翻译理论的韩语语序教育目的。
总结
基于语言学翻译理论的韩语语序教育就要提高教育的精准性和科学性,开展严谨的教育过程。因此采用借助多媒体设备动态化教育、借助生活短语熟悉韩语语序、角色演绎趣味化语序教育等方式能提高韩语语序教育效果,强化学生知识吸收质量,在趣味化的教育中完成教学任务。
参考文献:
[1]王银.母语为英语和韩语的学习者连动句偏误及对比研究[D].广东外语外贸大学,2022.
[2]李泽铭.基于语言学翻译理论的韩语语序教育方案研究[J].产业与科技论坛,2020,19(08):171-172.
[3]王平平.韩语倒装句的语义、语用功能分析[J].侨园,2019,(09):128.
[4]池圣女.从韩国语教育的视角看中韩语序对比[J].文学教育(中),2013,(07):70-71.
作者简介:胡洁1985年女,汉族,博士研究生,讲师,研究方向应用语言学,浙江树人学院