理解是翻译过程的重要组成部分,正确地表达源于正确的理解。但目前大学英语翻译教学存在一些误区,如片面强调翻译技巧而忽视"理解"的重要性,直接影响学生翻译水平的提高。笔者认为在大学英语教学中,教师应准确把握"理解"的内涵,加强英语和汉语的自身修养。并以一些实际教学实例来探讨如何加强学生重视英语语篇,理解上下文的能力,从而拓宽知识面以及运用对照等方法,来提高理解能力。
湖北成人教育学院学报
2010年5期