简介:毛泽东诗词的一大特点是大量用典,典故的恰当处理对毛泽东诗词的翻译至关重要。本文首先把毛泽东诗词中的典故分类,然后从中外八种《毛泽东诗词》英译本中选取有代表性的典故的英译,列表仔细对比分析三类典故的翻译,发现虽然这些英文版本的译者不同,译者的国别不同,出版的年代不同,但他们的对典故的处理方式有很大的共性。这些方法对汉语诗词中典故的翻译有一定借鉴意义。
简介:
简介:书信作为社会生活的交际工具,是人们最为广泛运用的文体之一。在通讯工具不发达的古代,书信是传递信息的主要传播媒介,出现的频率也很高。根据古时写信的不同材料,书信还有“札”、“函”、“笺”、“尺素”、“书简”、“尺牍”等名称。在古代诗词里,由于表达的需要,在已有的语言材料和构词方法的基础上,又创造出了一些表达“书信”的
毛泽东诗词中典故的英译
《现代蒙古诗歌研究》评析
“书信”一词在古代诗词中的艺术化表现
新世纪蒙古诗歌批评:创新与启示——评海日寒《本土文化诗学》——评海El寒《本土文化诗学》——评海El寒《本土文化诗学》——评海El寒《本土文化诗学》