简介:摘要网络语言是伴随着网络而产生的一种新语体,是网民为提高输入速度,对一些汉语和英语词汇进行改造,易于网友输入及理解的新语言。随着电脑和多媒体手机的大规模应用,网上聊天、论坛、博客不断增多,网络语言如洪水般涌入人们的日常交际中,并走下网络,进入人们的日常生活,这无疑会给传统汉语的规范性带来一定的冲击。本文从当前网络语言的分类、构成方式、网络语言对现代汉语规范化的影响等几个方面探讨了网络语言的“双刃性”。
简介:天竺高僧所传汉译之佛经必是翻译自梵文佛经,而西域高僧也是以天竺梵文佛经为最根本最可靠之依据。竺法兰所译之《四十二章经》为汉地现存诸经之始是可以接受的。混合梵文不是一种独立的语言,而"佛"是一个由音译发展而来的意译词汇。"佛""塔""禅"等等最常用的佛教词语都是由双(多)音节词向单音节词发展,总的趋势是向单音节词回归。属于中古汉语的汉译佛经之典范语言(不包括过渡性的翻译现象和翻译试验)是中古文言书面语而非白话书面语,属于中古汉语的汉译佛经之典范语言(不包括过渡性的翻译现象和翻译试验)也不是所谓的佛教混合汉语,所谓的佛教混合汉语只是暂时的过渡性的翻译现象和翻译试验,不能称之为一种语言。
简介:摘要网络语言代表了一定的互联网文化,并渗透到现实生活中。在大学校园中,对于网络语言不能全盘否定也不能全部吸收,应该取其精华、去其糟粕,将其选择性地运用于大学语文的教学中。