简介:"头敌"是一个近代汉语词语,检索现有资料,最早出现在元曲中,关汉卿《诈妮子调风月》第二折:"见那厮手慌脚乱紧收拾,被我先藏在香罗袖儿里。是好哥哥和我做头敌,咱两个官司有商议。休提!休提!哥哥撇下的手帕是阿谁的?”
简介:
简介:本研究通过对14种语言的“头”义词的语义引申的对比发现,作名词的“头”分别从“和头有共现性”(转喻)、“和头有空间相似性”(隐喻)两个角度引申。“和头有共现性”可以分别转指“头”的长度或形状、“头”的功能、“头”外在的组成部分、“头”所属的整体“人”。“和头有空间相似性”引申出以下蕴涵共性:头部〉上端、前端〉首脑/认知凸显的一端/事情的起点或终点〉物品的残余部分。作词缀(如“有什么吃头儿”)、表示时间在先(如“头年”)、表示物品的残余部分(如“铅笔头”)是汉语独有的用法。汉语的“头”经历了“身体——空间——时间”三个域的语义扩展。
简介:戴震是清代学术的领军人物,他所倡导的“由字以通其词,由词以通其道”的学术思想与方法,启导了乾嘉时期的朴学之风,尤其是他对《尔雅》、《方言》、《说文解字》、《释名》四部两汉辞书的研究与推崇,对当时以及后世的语言文字学和经学研究都具有重要的影响。
简介:“三言”“两语”说香港[香港城市大学]邹嘉彦一前言香港自开埠以来已有一个半世纪。鸦片战争以后,英国对香港实行了长期的殖民统治。1858年清廷与英廷签订了《天津条约》,其中的有关条款对后来香港社会与语言的发展起了决定性的作用。条约规定了中英两种语言在...
简介:<正>一行士玺《古玺汇编》二八页著录如下两方楚印:(1)行士玺。0165(2)行士之玺。0166印文的"行士"显然是职官名。先秦的外交官叫"行李"或"行理"。《左传》襄公八年:知武子使行人子员对之曰:君有楚命,亦不使一介行李告于寡君。杜预注:行李,行人也。
简介:“一语两话”和“一文两体”是两岸的语文生活现状。在“和平统一、一国两制”政策背景下面对当前两岸关系和研究未来发展,作者认为,现代汉语的本体研究和语言规划,都需要一个视角的转换。值得关注的问题包括:汉语词汇系统的丰富化现象;反映“一语两话”语言实际的新型词典的编纂;“两话”在交流中的融合趋势以及两岸在语言规划项目上合作的可能性等。“一语两话”和“一文两体”的语言观念与“和平统一、一国两制”方针协调一致,具有积极的社会意义。强化民族认同、促进两岸和平统一需要文化基础的构筑,新视角下的语言本体研究和语言规划的设计,将对此有所贡献。
简介:两部《莎士比亚辞典》的比较李伟民最近两年来,已经和将有5部莎士比亚辞典问世,它们是《简明莎士比亚辞典》(农村读物出版社1990年)、《莎士比亚戏剧赏析辞典》(山西教育出版社1992年)、《莎士比亚辞典》(河北人民出版社1992年)、《莎士比亚辞典》(...
简介:<正>为了向出国人员以及从事外事工作人员提供一本有关外语会话的工具书,科技文献出版社重庆分社即将出版一本《中英俄会话与词汇手册》(赵兴仁、杨松林编著)。这本手册共分两部分,第一部分介绍了在同外国客人交谈时和出国人员出国后的常用会话。内容包括:海关、旅途、城市、交通、衣、食、
简介:<正>1987年5月,我们带领汉语专业的学生到宁波市进行方言调查实习。我们请了宁波市甬剧团的退休老演员、在职的青年演员和退休中小学教师,共九名发音人,记录了中国社会科学院语言研究所编的《方言调查字表》及我们自己设计的《两字组连读变调调查表》等。返校后我们整理了调查所得的材料,比较研究了已经发表的有关宁波方言著作,撰成本文。本文有些调查结果及观点跟以前有些学者的不一致,有些观点涉及吴语声调和变调的性质及声调调查方法论,所以我们认为有必要进行一下讨论。本文所谓老派音系指六十岁以上的老年人的语音。
简介:<正>一状态持续与动作进行1.0现代汉语普通话动态助词"着"既可以表示状态持续也可以表示动作进行,这已是众所周知的事实。日本学者木村英树(1983.2)最近试图区分两个"着":表示状态持续的"着"是补语性词尾;表示动作进行的"着"是时态词尾。除了"词尾"这一名称尚可斟酌外,本文原则上同意这样的分类,并进一步扩大讨论的范围,寻求多方面的论据。1.1"着"由动词虚化为助词,逐步形成了汉语表示动态的两个语法次范畴:状态持
简介:<正>点明修辞手法,是以往注释书当中的传统做法之一。但有时只是点明属于何种修辞手法,是不够的,还必须结合修辞的特性.去认真揣摩古人行文中的修辞意图;否则,便无法真切地把握原文的意旨.下面,我想从《荀子》的两处比喻为例,试作一些说明。一、根据喻之多“边”来考察古人用比的含义.钱钟书先生在《管锥篇·周易正义·归妹》中提出了“喻之多边”的说法。他指出:“比喻有两柄而复具多边。盖事物一而已,然非止一性一能,遂不限于一功一放。取譬者用心或别,着眼因殊,指同而旨则异;故
简介:摘要“家”与“傢”、“据”与“據”分别是两组非对称繁简字,人们在实际使用时,往往不能正确地对其进行繁简的对应转化。本文通过对这两组繁简字进行字形、字义方面的分析,分别梳理了这两组简化字和繁体字的对照关系,从而使人们能正确地对这两组字进行繁简转化。
简介:本文以语料库的方式分析“廿”和“卅”的使用情况。在大陆,以20世纪50年代初为界,前后两个时期“廿”和“卅”的用法有明显区别。主要表现为:使用频率由高到低,表数字的功能日趋淡化,指称对象愈来愈单一。在台湾,这两个字的用法基本上保持了1950年之前在大陆使用的特点,即可以较灵活地与其他数字汉字进行搭配,较自如地起到数字表达的作用。本文还探讨了“廿”“卅”的记数功能在台湾地区得到延续,而在大陆地区则明显萎缩并几乎消失殆尽的原因。
简介:摘要宜兴市位于太湖西岸,宜兴话属于吴语太湖片毗陵小片,使用人口大约有一百多万。宜兴话内部有差异。本文从两组易读错的字恬和莲,李和二,来分析这两组字的异同,以及在用方言教学的过程中如何避免读错,从而提高教学质量。
简介:摘要数学源于生活,生活中到处充满数学。《数学课程标准》指出数学教学必须从学生熟悉的生活情境和感兴趣的事物出发,为他们提供观察和操作的机会。使他们有更多的机会从周围熟悉的事物中学习数学和理解数学,体会到数学就在身边,感受到数学的趣味和作用,体验到数学的魅力。
简介:<正>广昌县位于江西省东部,与福建省建宁县交界。除南端的驿前乡接近石城县口音外,全县方言基本一致。本文讨论的是老派县城话。发音合作人吴潜同志,退休教师,世居县城。调查时间一九八二年秋。一声韵调
简介:<正>一侗泰语曾经称为黔台语族。如果专指这一语族分布在中国境内的语言来说,则称为壮侗语族。在国外流行的泰语族这个名称,只能包括一个语支,不能包括侗水语支,所以我们称为侗泰语族。如果把构拟的原始侗水语称为黔语,把构拟的原始泰壮语称为台语,那么用黔台两字作为语族的名称还是很好的。语言学家注意到在中国西南几省和东南亚几个国家,有一个在类型上和汉语非常相近的语族这件事已有几十年历史了。经过两、三代学者的研究,有哪些语言和方言应该包括
“头敌”有“前锋”义
扮靓“凤头”,美化“豹尾”
类型学视野下“头”的共词化分析
戴震与两汉辞书
“三言”“两语”说香港
楚国官印考释(两篇)
天门方言的“两个”
语言规划与两岸和平统一——兼论“一语两话”和“一文两体”观下的词典编纂
两部《莎士比亚辞典》的比较
两本外语词汇手册将出版
宁波方言(老派)的单字调和两字组变调
论“着”及其相关的两个动态范畴
从《荀子》的两处比喻看修辞与训诂
常见易错繁简字对照辨析两则
海峡两岸“廿、卅”使用的考察
宜兴方言中的两组易混淆音
小学作文教学的两点基础经验
对小学数学两位数乘法速算的剖析
咸山两摄字在广昌方言中的异同
侗水、泰壮两语支单元音的对应