简介:日前,首届仰光及周边地区汉语拼音培训在仰光东方语言与商业中心成功举办。中国驻缅甸大使馆文化处王瑞青参赞、中国驻缅甸大使馆领事部杨庆连主任、仰光汉语教师协会各理事、福星孔子课堂理事、东方语言与商业中心董事会各董事等参与了开训仪式。培训由仰光汉语教师协会与福星孔子课堂主办,东方语言与商业中心协办,福星孔子课堂江琪英教师主讲,福星孔子课堂教师们辅助。中国驻缅甸大使馆领事部杨庆连主任还为参训教师们讲课。开训仪式上,东方语言与商业中心曾圆香董事长致词,向嘉宾们表示热烈的欢迎,并向大力支持培训的中国驻缅甸大使馆表示衷心的感谢。曾圆香说:“仰光与周半地区的汉语教师们能够齐聚一堂参加汉语拼音培训,是大家迈向专业化的重要一步。今后还将开展内容丰富多采的各项培训,为广大的仰光及周边地区汉语教师提供更多自我提升的机会和相互交流的平台。”
简介:东南亚主要华文媒体中,非简化字频次比例非常低(0.02%),字种比例较高(14.90%),其中繁体字最多,频次和字种比例为57.73%和68.31%;其次为异体字,频次和字种比例为33.09%和20.06%。对根据频率、使用率排序所得两个字表进行比较,按频率排序时,反映时政特别是东南亚地域色彩的字排在前面;按使用率排序时,较均匀分布的常用字使用率较高。对汉字覆盖率和字种数的关系进行了分析,可以看到,8429个汉字中,73.39%的汉字是较低频次的字,这些低频字的总频率只占1%。将东南亚主要华文媒体的字表和《现代汉语常用字表》、《现代汉语通用字表》进行了分段比较,发现多数独用字与重大时事用字、东南亚人名地名有关。同时对前几位的东南亚华文媒体独用字进行了使用分析。
简介:文章对《商务馆学汉语词典》辨析栏的选词情况进行了多维度的考察,参考《汉语水平词汇与汉字等级大纲》对被辨析词难度进行了统计,利用北京语言大学HSK动态作文语料库对该栏目中被辨析词的易混淆程度和被辨析词对/列的完整性等问题进行了定量分析。结果显示:一些辨析栏的辨析对象在典型性和完整性上存在不足,部分被辨析词对/组的易混淆程度(混用率)不高;建议对发生在两个以上词语之间的混淆和误用情况全面梳理,确保辨析的全面性。总体来说,辨析栏的编纂还没有完全走出汉语本体近义词辨析的模式,在选取辨析对象时缺乏客观标准,应该从汉语学习者词语混淆误用的实际情况出发,充分运用语料库资源和技术,加强对非近义的易混淆词的观察和描写,使辨析更具客观性和有效性。