学科分类
/ 2
30 个结果
  • 简介:at、on、in这三个介词在表示时间、地点以及与动作和抽象概念搭配时,都大致遵循点、、体的顺序规律。at指极短的一瞬间;或指较小的地点,或将某处视为一点。on则接比at更长的时间,如某日,某日某段,或修饰语+某日某段时间,或指在某物体的上面,因而

  • 标签: 惯用法 at in on 身体部位 《矛盾论》
  • 简介:世上有忠诚的心灵,世上有勇威的精神,世上有纯洁而真诚的灵魂。给予世界你最好的珍品,你将会得到最优渥的回报。给予爱,在你亟需帮助的时候,爱就会将力量注入你的生活;诚挚待人,对你的言行,众人将显示出至信至诚。坦露真言,你将听到敞开心扉的倾诉;荣誉总会与荣誉相兑;甜如蜜的微笑,换来的定是,蜜般甜的笑靥。给予伤悼者同情与哀怜,成束的鲜花将捧至你面前。有心栽花花不发,无意插柳柳成荫。无论尊卑贵贱,生活总是一镜子,它是我们一言一行的映照;给予世界你最好的珍品,你将会得到最优渥的回报。MadelineBridgesThereareloyalhearts,therearespiritsbrave,Therearesoulsthatarepureandtrue,Thengivetheworldthebestyouhave,Andthebestwillcomebacktoyou.Givelove,andlovetoyourlifewillflow,Astrengthinyourutmostneed,Havefaith,andascor...

  • 标签: 生活面 面镜子
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:近年来“好友”一词已经突破了网络语言的界限,成了人们现实生活中的常用语。只需一句“我们是好友”,便可承载岁月的厚重沉淀,表达风雨同舟的深情厚谊。荧屏上也不乏“好友”的身影,那种同生共死、情同手足的友情,甚至会被视为“腐向”,但丝毫不影响观众们为之感动。

  • 标签: 知己 网络语言 现实生活 常用语
  • 简介:<正>列夫·维果茨是苏联早期一位杰出的心理学家,社会文化历史学派的创始人,社会建构主义理论的先驱,被认为是20世纪最具影响力的心理学家之一。20世纪30年代初,维果茨首先将"最近发展区"这一概念引入儿童心理学的研究,提出"良好的教学应走在发展的前面"这一著名论断。实践证明,最近发展区理论是维果茨对现代教育的重大贡献。

  • 标签: 最近发展区 维果茨基 促进作用 最佳期 促进性 儿童发展
  • 简介:在科学史上,像利家庭这样,一种科学与一个家族紧密相连的事,可能是绝无仅有的。每一次化石的重大发现,不仅宣布原始人种的新发现,而且宣布利家族新领袖的出现。半个多世纪以来,利家族始终站在考古、探究人类起源的科学最前沿,世世代代相传……

  • 标签: 家族 利基 家庭 人类学 科学史 人类起源
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译不但是一种语言转换,同时也是一种文化转换。但在翻译过程中,特别是英译中国古典文学时,对频繁出现的文化内涵,不能照搬照套,而是要考虑到读者的接受能力,加以取舍。本文即以《西厢记》英译文为例,论及此种取舍的必要性和可行性。

  • 标签: 翻译 文化内涵 转换
  • 简介:“言以简洁为贵(Brevityisthesoulofwit).”莎士比亚在它的《哈姆雷特》中以简练的语言道出了作文的一个道理,也指明了翻译的一条原则。古今中外的严格意义上的语言大师们在各自的文学创作或翻译实践中,都坚定而忠实地执行着这条原则。鲁迅先生

  • 标签: 英译汉 简洁翻译 处理原则 英语 汉语
  • 简介:本文运用维果茨的社会文化理论探讨语言输入与输出活动在二语习得中的作用。Krashen的输入假说(1982,1985)与Swain的输出假说(1985,1993)对语言输入与输出活动在二语习得中的作用持有不同甚至相反的观点。运用维果茨的社会文化理论,他们的分歧可以得以解决。维果茨认为人类高级思维功能建构于社会、文化、历史和教育的环境中。而这个环境是一个由社会相互交流编织成的网,一个由语言输入与输出的辩证统一体。所以,根据维果茨的理论,语言输入与输出活动的相互作用引起二语言的发展。

  • 标签: 语言输入 语言输出 社会中的相互交流 二语习得
  • 简介:课程标准对高中阶段的词汇量提出了明确的要求,与之相应的现行各种版本教材的词汇量也大幅度增加。然而随着社会发展和进步,获得视听材料的渠道愈来愈方便,人们逐渐意识到听力与阅读一样也是重要的语言输入途径,是语言学习者学习词汇和获取信息的主要手段。本文通过对教学课堂的观摩、词汇教学理论的研究,归纳了听力课堂中词汇教学所存在的问题,以探究有效词汇教学的处理策略,提高学生通过听力习得词汇的效果。

  • 标签: 听力教学 词汇处理 策略
  • 简介:医学英语的翻译工作对于医学科研及学习工作用着重要的作用。由于医学方面具有较多的专业词汇,在翻译过程中具有较高的难度。医学翻译质量的高低,最为关键的是医学词汇的准确把握。该文从医学词汇翻译的要求,医学词汇的组成入手,对一般词汇、专业词汇和新型词汇的翻译进行了技巧的总结,并对做好医学英语词汇的翻译提出了几点建议。

  • 标签: 医学英语 词汇 翻译技巧
  • 简介:英语定语从句是翻译中较棘手的一类,也是研究生入学考试中的一个重点。譬如2003年的5道翻译试题中含定语从句的就有4道.共5个定语从句;2006年的5道题中定语从句也有5个。

  • 标签: 定语从句 翻译 研究生入学考试 讲座 考研 英语
  • 简介:从叙事的角度看,《洛阳伽蓝记》中多处呈现了作者杨街之的声音,这种声音在很大程度上构成了其文本意图。面对这一叙事现象,不同的译者有着不同的翻译认知。译者认知分析重在析出译者对《洛阳伽蓝记》所采取的认知姿态及相应的翻译处理方式,从而厘清翻译认知如何在深层次上影响典籍翻译决策和翻译话语生产,并最终在整体上塑造译者的自我身份。

  • 标签: 典籍翻译 翻译认知 翻译决策 译者身份
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 乔学田
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-11-21
  • 出处:《时代英语报》 2010年第11期
  • 机构:教学过程是教师有目的、有计划地引导学生自觉、积极地学习,掌握知识、训练技能过程,它是师生双边活动。这就决定教与学关系密切,所以处理好英语教与学诸方面关系非常重要,只要两者处理好,才能保证教学质量。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: