简介:
简介:《红楼梦》现有两个英文全译本是根据不同的版本翻译的。杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》译本前80回据有正本翻译,后40回根据人民文学出版社1959年版翻译。霍克斯、闵福德的《石头记》以人民文学出版社1964年版的程乙本为底本,但前80回参照了脂抄本的内容。“抄检大观园”一章的对比研究表明,霍译以严肃的版本研究为基础,比杨译更加符合作者意图,对人物的刻画更加鲜活生动,故事情节更加合理,语篇的衔接也更加自然,在整体艺术效果上超越了杨译。
简介:浙江理工大学外国语学院成立于2001年,拥有一支一百余人、实力强、水平高的师资队伍,有正副教授33人,还有外教13人。在校际合作的基础上与爱尔兰都柏林城市大学、美国纽约州立大学奥斯威戈分校、英国利物浦大学、日本信州大学、日本静冈县大学的有关院系有合作项目,2007年共派遣13名学生到美、口等国交流学习。
简介:享有盛誉的A.S.Hornby主编的OxfordAdvancedLearner’sDictionaryofCurrentEnglish(《牛津高级英语字典》,以下简称OALDCE),自一九七四年第三版发行以来,七年间共印了十一次。在一九八○年
简介:下面举一些汉语典故和经典古文的引例和其英泽,笔者加上了简单的点评,供大家参考。
简介:~~
简介:<正>一、稿件中的引文稿件中的引文一律采用夹注的方式,在稿件正文中提供引用文献的作者姓名和文献出版年代。正文中提到的文献与参考文献中的书目必须一一对应。引用中文作者时夹注中文姓名;引用英文作者时夹注英文姓氏。作者与年代之间用逗号隔开。例如:例1:"……当前教育中重认知、轻情感的现象仍十分普遍"(卢家楣,2001)。例2:"知识的概念是跨越语言的"(Cummins,1984)。
简介:中央电台《中级美国英语教程》的播出,为广大自学者提供了进一步提高英语水平的机会。赖世雄教授和美国专家幽默风趣、举一反三的讲课风格,听众一定会受益不浅。现从前几讲中选出几例,帮助大家学会举一反三的学习方法。
简介:“艾丽斯,是比我小两岁的妹妹,无论如何,将和我一起住在山上。[2]“在我看来,她到这里是顺理成章的。妈妈,爸爸,我的四个弟弟:约翰、吉姆、汉克和杰克;还有我的四个妹妹:艾丽斯、玛丽、琼和妮娜——三周以前,他们一起爬上我的大山,宣布要待在这里。
“Marriage”大观园
版本差别与作者意图——《红楼梦》“抄检大观园”的英译本比较研究
浙江理工大学外国语学院
体会“三大趋势”和“八项注意”,攻克高考完形填空
2007-2010年浙江英语高考单选题考点分析
兴趣的培养离不开“三心”、“三勤”、“三动”
试谈OALDCE第三版1980年修订本注音和收词
稳定求实,发展创新——2010年浙江省高职考英语试卷评析
幽默三则
课堂教学评价要“三多三少”
高三英语复习中的三个突破
谈初三英语考前复习的“三步曲”
读书名言(三)
从三“因”三“度”入手,提高课堂提问有效性
学习杜郎口中学“三、三、六”教学模式之体会
数字“三”的英译(下)
高三英语模拟试题
本刊论文写作规范(三)
学会举一反三
《远方山林》(节选三)