简介:山东大学外国语学院俄语系编写的《中俄名作译文选析》已由山东大学出版社正式出版。全书共选中俄名作、佳作100个篇段,按内容分为汉语名作、俄语名作、俄语语言和中国国情四编。每个篇段都附有相应的译文及译法简析。译文的长处及不足在“简析”中都有所提及,以资比较借鉴。“简析”中还包括选用篇段及译文的出处、各种翻译技巧的提示、对原文某些深层含义的理解、语言异同的对比等,力求做到简明扼要,便于领会理解。本书可供俄语专业高年级翻译课和翻译专业研究生使用,也可作为青年教师和翻译工作者学习提高的参考。每册定价25元,另加书费之5%作为邮费。《中俄名作译文选析》@李学岩$山东大学外国语学院俄语系!250100
简介:为清楚地认识中国俄语研究的现状,我们对1994—2003年间《中国俄语教学》所刊登的480篇科研论文进行了全面的调查和研究,根据调查所得的数据分析发现:1.俄语界的研究热点分布和国际语言学界、国内英语界相比有较大的差异;2.交叉性学科、应用性学科和跨语言对比研究需要加强;3.俄语研究基本上采用的是不依赖数据的定性研究方法,其中的教学研究在相当大的程度上依靠的仍然是印象式的总结,量化研究意识亟待加强。在语言科学全面发展、学科交叉蔚然成风的大趋势下,我们必须把学习和借鉴作为时时保持的一种生存意识,把加强方法建设意识、积极进行方法训练作为学术创新的一个有效途径。