简介:鬼魂崇拜是俄汉民族共有的民间信仰形式,这一信仰的主角是一些“无所不在,无所不能,像貌丑陋”的妖魔鬼怪。他们常作祟于人间,制造灾难,人们对之十分畏惧。所以,俄汉民族都有驱鬼免灾的迷信活动及种种忌
简介:俄汉语形象比喻的民族文化差异麻壮绮形象比喻以其简洁、生动的特点广泛应用于民间创作、文学作品、政论文章以及人民群众的口头语言中。它不仅能使语言增色、文笔生辉,而且又能充分反映不同民族的文化特点。形象比喻的产生和发展是与该民族的文化紧密相联的。各民族的文...
简介:提要:本文以《俄语联想词典》为依据,统计分析俄语面部器官词联想场各语义范畴反应词比例,揭示俄罗斯人语言意识的民族文化特点,借此为俄语教学提供启示,以便更好地培养俄语学习者俄语语言意识及跨语言文化交际能力。
简介:左右尊卑文化现象在社会生活、人际交往以及跨文化交际中产生影响,不了解某一民族在这方面的文化习俗会导致文化休克,形成误读,影响人际关系的沟通与交际的顺利进行。因此,对这一问题进行探讨无疑是有益的。本文主要论述俄罗斯人尊右卑左的文化习俗与文化心理。
简介:俄语成语的形态变化是指某些成语中的主导词和与主导词保持一致关系的词的词形变化。成语的这种变化与词及自由词组的变化基本相同,但又有自己的特点:成语形态变化聚合体的残缺现象要比词普遍得多。众所周知,俄语词是有词形变化的。词的所有变化形式合在一起,就是该词的词形变化聚合体。同一词类的词多数具
简介:从世界心理语言学范式视域来审视莫斯科心理语言学派的"言语活动论",可以对其学理形态和理论特性有新的认识和发现。不同于西方传统范式的"言语活动论",其学理形态的新颖之处,比较集中地体现在研究对象或学科概念的独特性、研究方法论的独特性及理论构成的独特性等三个方面,从而使该学科在解决言语生成、感知和理解等心理语言学基本问题上显现出颇具俄罗斯特色的理论阐释力。
简介:ПЕТУХ与俄罗斯民族心理杨喜昌在人类发展过程中,各个民族都形成了本民族所崇拜的动物形象──图腾(),并对各种飞禽走兽产生原始的好恶和褒贬。任何动物都有自己的性格和特征,但是由于不同的自然环境和文化传统的影响,不同民族动物形象的联想有时相符,有时则可...
简介:俄罗斯地大物博,饮食文化独具特色。新年对于俄罗斯民族来说具有举足轻重的意义,在新年宴席上的每一样食物都有其独特的来源与寓意。
简介:俄罗斯具有图腾意义的动物是熊,俄罗斯人十分喜欢熊,熊在俄罗斯文化中自古以来就是一个十分正面的形象。本文主要介绍熊在俄罗斯文化中所产生的一些现象,包括对姓氏名称、俗语谚语、民间故事、文学名著、影视作品等中熊形象的分析,以便加深人们对俄罗斯民族的了解。
简介:俄罗斯谚语和俗语的特点是内容丰富,语言简洁、精确、形象和富有表情。谚语一般由两部分组成:第一部分包括譬喻,一般的判断;第二部分是教训、结论。俗语和谚语不同的是由一部分组成,经常是谚语第二部分脱落的结果。在大多数情况下,谚语的第一部分与第二部分是主—谓关系。但是也有其它的句法关系。苏联科学院院士索科洛夫曾指出,在按复合句构造的谚语中,常常出现第一部分与第二部分的句法联系是条件关系,如:(“一不做,二不休”);对别连接关系,如:
简介:
简介:斯拉夫文字中回文诗出现在17世纪的节律诗中。此后回文诗历经了诗人杰尔查文和费特、以及一个世纪后的赫列勃尼科夫等白银时代诗人的创作,并于上世纪末演变成一种独特的诗歌文体。回文诗不仅塑造了特殊的诗歌语言形式,而且还拓展了诗歌语言的存在空间。优秀的回文诗作品兼顾了艺术性和思想性,诗中包含了过去与未来、天与地、生与死等永恒主题的思考。虽然,回文诗在形式上还存在一些“弊端”,但随着诗歌理论和实践的逐渐深入,回文诗创作的艺术必将日臻完善,最终发展成为俄罗斯诗歌园地中一朵魅力独特、别具一格的艺术奇葩。
简介:俄语中表示俄罗斯传统度量单位的词汇广泛存在于俄罗斯文学作品和俄语成语中.本文对其进行了系统的归纳和研究,以示例说明了这些词汇使用的特点和文化内涵,并分析了它们与公制单位之间的关系,以期为俄语阅读、翻译及教学提供一定的参考.
简介:提要:本文尝试将语言文化学领域语言世界图景问题和心理语言学领域的语言意识问题联系起来进行研究。语言世界图景的建立与形成与语言意识的形成有直接关系。语言意识民族性决定了语言世界图景的民族性特征。在跨文化交际和外语教学过程中,透过相关语言单位分析语言意识的形成过程是掌握对象国语言与文化的有效途径,是跨文化交际成功实现的保证。成语是外语学习中形成对象国语言意识和建立语言世界图景的重要语言单位。以文化对话和跨文化交际为目的教授成语要区分成语形象、成语理据、成语组成成份联想度和成语在现代语言中的使用四个方面的特征。
简介:基于翻译本体的文化翻译研究由于受到指向翻译学外部研究的西方翻译研究文化转向的冲击,其学科层面的建设与发展遭到了迟滞。在翻译学研究回归翻译本体的背景下,建构立足翻译本体的文化翻译学既是翻译学发展的需要,又是对翻译实践操作层面的积极回应,更是对翻译本体认识不断深化的必然结果。在澄清学科定位的基础上,文化翻译学的建构还需要明确学科名称的科学内涵、揭示学科研究对象这一建构基石、确立学科基本构架等。科学地建构文化翻译学将为文化翻译研究翻开新的一页,对于充实翻译学研究、进一步筑牢翻译学根基具有重要价值。
简介:万比洛夫是俄罗斯当代经典剧作家。其作品充满着浓郁的抒情意味,具有轻松幽默的因素,“日常性”、象征、内心独白等手段的运用和对“多余人”的刻画,无不具有俄罗斯戏剧传统的烙印。他的创作表现出了纯熟的创作技巧,作品中流露出来的对道德问题的偏重、对人物内心世界的关注,表现出了独特的艺术神韵。他生前默默无闻,主要作品只有四部多幕剧,却都被奉为戏剧经典。万比洛夫的遭遇,被概括为“万比洛夫之谜”,也是文学史上值得探讨的问题。
简介:本文通过布宁笔下的农民形象来对典型的俄罗斯民族性格进行揭露,揭示出俄罗斯人身上固有的劣根性。正是俄罗斯民族身上固有的劣根性才造成十九世纪末二十世纪初俄罗斯乡村的衰败,道德的沦丧,信仰的衰微。对俄罗斯民族劣根性的揭示具有全人类普世性的文化价值意义。
简介:在西方国家的圣诞节都少不了圣诞老人(Cанта-Клаус),在俄罗斯传统的圣诞节(Pождество)有一个名叫圣尼古拉(святойНиколай)的严寒老人(ДедМороз)。传说中的尼古拉确有其人,他出生于公元四世纪小
简介:数字的文化伴随意义南京大学周建云俗话说:“入境问俗,入国问禁。”不同文化体系的民族习俗往往存弃着巨大的差异。语言是民族文化的一面镜子,一个民族的文化特点及其在社会生活各方面表现出的民族心理必定会反映到该民族语言中。在科学的数字世界中,秩序是严谨的,职...
简介:俄语教学是为了培养学生文化能力、思维能力、认知能力、交际能力和获取信息能力等,因此在俄语教学中应该贯彻语言文化教学理念,重视对学生文化的培养,这样,才能提高教学效率,培养知识型、技能型、复合型、跨学科创新型俄语人才。语言与文化是相辅相成相互促进的,俄语的语言教学与文化教学也是相互促进,相互依赖的,语言教学中文化的学习至关重要,通过文化可以学习语言、了解民族思维,通过语言学习文化、了解民族精神,在语言文化学习中思考不同民族心理、认知、交际的异同。因此,在俄语教学中应该重视文化教学的重要作用,发挥文化教学的优势,达到教学的目的。
ЧЕРТ、鬼与民族文化
俄汉语形象比喻的民族文化差异
从俄语面部器官词联想场看语言意识的民族文化特点
谈谈俄罗斯民族的左右尊卑文化现象
论俄语成语的形态变化
“言语活动论”学理形态及其特性浅析
ПЕТУХ与俄罗斯民族心理
俄罗斯新年特色饮食趣谈
俄罗斯民族的图腾——熊
俄罗斯谚语和俗语的艺术特色
关于文化深蕴辞(логоэпистема)与文化浅蕴辞(экфорема)
试析俄语回文诗的文体流变与艺术特色
试析俄语中的俄罗斯传统度量单位
成语与语言世界图景及语言意识民族性研究
文化翻译学建构探索
万比洛夫:俄罗斯戏剧传统的坚守者
从布宁笔下的农民形象看俄罗斯民族性格
俄罗斯传统的圣诞节和情人节
数字的文化伴随意义
文化教学与大学俄语教学