学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在人类历史上任何时期,当国家面临外敌入侵,保家卫国是每个人最基本职责。仁人志士为民族图存而顽强抵抗、献出宝贵生命永远是最崇高荣誉。

  • 标签: 名画赏析 战争 人类历史 志士
  • 简介:万比洛夫是俄罗斯当代经典剧作家。其作品充满着浓郁抒情意味,具有轻松幽默因素,“日常性”、象征、内心独白等手段运用和对“多余人”刻画,无不具有俄罗斯戏剧传统烙印。他创作表现出了纯熟创作技巧,作品中流露出来对道德问题偏重、对人物内心世界关注,表现出了独特艺术神韵。他生前默默无闻,主要作品只有四部多幕剧,却都被奉为戏剧经典。万比洛夫遭遇,被概括为“万比洛夫之谜”,也是文学史上值得探讨问题。

  • 标签: 万比洛夫 俄罗斯戏剧 苏联文学
  • 简介:关于外(俄语)教学中利用学生一外(英语)为教学服务必要性,虽然至今尚有争议,但多数同志认为是必要、有益。当前问题是:落实到课堂上到底哪些当比?怎么个比法?比到什么程度?总之,“比”应遵循哪些原则?弄清这些问题,就可使有利条件得到正确运用,充分发挥作用。下面,我们结合自己几年来外教学实践对上述问题谈几点体会和看法:

  • 标签: 副动词 不及物动词 现在分词 实义动词 insist 俄语字母
  • 简介:俄语是联合国五种工作语言之一。据《中国百科年鉴》1981年统计,全世界使用俄语的人数达24亿人,仅次于汉语和英语处第三位。在1977—1978教学年度,世界上共有91个国家开设俄语课程。这些资料表明,前苏联时期,俄语作为世界各族人民交际工具之一,...

  • 标签: 俄罗斯语言 现状与发展 俄语教学 少数民族地区 外来词 苏联解体
  • 简介:什么是科技翻译?科技翻译标准是什么?谈科技翻译本文专指笔译科技作品,并且只限于外译汉。针对翻译对象特点,笔者以为可以把科技翻译标准定为条:一、准确,、通顺。一、准确是指忠实于原文,确切无误地表达出原文内容。这是最主要科技作品是对科学技术阐述、说理、论证,是传递科技信息,作者写时虽未必都斟字酌句,做到天衣无缝,无懈可击,但一般来说,科学性、逻辑性较强,措词严谨,条理分明。这就要求译文犹如原文,反映真实,表达得确切无误。特别是公理、

  • 标签: 科技翻译 翻译对象 科技作品 条理分明 科技信息 原文内容
  • 简介:迁移是心理学上一个术语。所谓迁移,指的是已经具有的知识、熟巧、技能对获得新知识、新熟巧、新技能影响。这种影响可能是积极,也可能是消极。积极影响叫做正迁移或简称迁移,消极影响叫做

  • 标签: 学习语言 不及物动词 负迁移 定语从句 语法方面 现在分词
  • 简介:不少中年科技人员,在六十年代学过俄语,也有少数青年科技人员,在中学里读过俄语。如今,大家都在努力掌握科学文化知识,力图为四化建设作出较多贡献,很多同志迫切要求复习和提高俄语,以便通过阅读和翻译,引进苏联和一些东欧国家先进科学技术

  • 标签: 先进科学技术 东欧国家 逐字翻译 翻译练习 专业阅读 科技文献
  • 简介:文学翻译要做到'信、达、雅',要有深厚文学功底和广泛生活阅历;科技翻译要做到'正确、准确、精确',必须掌握科技词汇和专业知识。文学翻译和科技翻译有着本质区别,但在某些契合点上两可以交叉和重合。

  • 标签: 文学翻译 科技翻译 文学翻译和科技翻译的辨证关系
  • 简介:随着外语教学水平提高和我国改革开放实际对多种语言需求,大学外语系外俄语教学应该得到充分重视。但是,至今我们还没有见到一个统一正式外俄语教学大纲。因此,对这门课程教学目的、任务、教学内容也就没有统一要求。新颁布有关公共外语“大学俄语教学大纲”对我们外语系外俄语教学有重要指导意义。但该大纲教学对象“入学时已掌握俄语基本语音、语法知识,领会式掌握约1700个单词,并在读、听、写、说等方面受过初步

  • 标签: 俄语教学 外语教学水平 公共外语 大学外语 教学目的 副动词
  • 简介:本文对甘肃省英语专业外俄语教学现状和存在问题作了客观描述,并对英语专业外俄语教学改革提出了一些建议和对策。

  • 标签: 甘肃省 二外俄语教学 现状 原因 对策
  • 简介:茨维塔耶娃是俄罗斯著名女诗人。她诗歌特殊气质,她对俄罗斯诗歌诗法更新和杰出成就使她在诗歌史上占有突出地位。诗歌《我诗行,写成得那么早》不仅是她诗歌命运预言,也是她诗歌风格生动体现。

  • 标签: 结构 意象 韵律 孤傲的诗人
  • 简介:公共俄语在大学“外”教学中是很重要外语课,但多年来“外”俄语教学效果是不能令人满意。不难听到学生有这样反映:“单词记不住”,“学过东西忘得快”等等。显然,“外”教改是势在必行,是迫在眉睫任务。从“外”教学中存在问题看,既有客观原因,也有主观因素。前者是学时少,学习期限短(多为一年),而教学内容多;后者是教师信心不足,传统教学法还在束缚着“外”教学。常出现把俄语课作为知识课,而

  • 标签: 课文教学 俄语教学 知识课 学习过程 语言实践 词形变化
  • 简介:苏联导演艾弗罗斯1985年曾说过:“契诃夫以《樱桃园》向人们表明,时间就像旋风,人在它控制下,比它弱。”在契诃夫戏剧《樱桃园》中,象征社会樱桃园最终被出卖,反映了资本主义迅速发展导致俄国传统贵族庄园制崩溃现实。别雷说:“契诃夫从未感到自己是一个象征主义作家,但他所有的作品深刻影响着日后俄罗斯象征主义。”《樱桃园》这部抒情性内心活动戏剧性外在活动高度统一现实主义戏剧同时又具有鲜明象征主义色彩。本文通过浅析文中丰富潜台词、停顿、音响、象征、隐喻等象征手法运用,对人物形象和性格进行分析,揭示文章所蕴含的人类永恒价值。

  • 标签: 契诃夫 象征 樱桃园 永恒价值
  • 简介:索尔仁尼琴是20世纪举世闻名俄国作家、思想家、持不同政见。本文不仅简要叙述了这位诺贝尔文学奖获得跌宕起伏的人生,展现了忧国忧民爱国情怀,而且还介绍了他对俄国文学所做出杰出贡献,以及围绕他所发生诺贝尔奖风波。

  • 标签: 索尔仁尼琴 俄国文学 诺贝尔文学奖
  • 简介:本文试图从苏联语言学家等不完整资料中分析现代俄语句子发展趋向。现代俄语句子发展趋向大致是:1.句子长度在向着缩短方面进行变化。18世纪中叶整句(从一个句号到另一句号)长度平均为24.76个词,其中科学著作整句平均长度为26.4个词,文艺著作(即作者连续叙述)为23.13个词。19世纪整句平均长度为22.85个词(其中科学著作

  • 标签: 整句 句法单位 政论语体 比较短语 繁化 句法结构
  • 简介:《俄语科技文选》课是我校新开设一门课,其目的是使学生熟悉俄语科技语体,掌握一定数量科技俄语词汇及常用结构,了解科学语体某些特有的语言现象,懂得翻译科技作品一般规律,从而开阔视野,增强学生对未来工作适应能力。这门课在俄语专业三年级开设一年,学生已有了相当语言基础知识,加上俄语专

  • 标签: 科学语体 俄语专业 语言基础知识 学习过程 比较短语 工作能力
  • 简介:2009年对中国人民来说是喜庆一年,我们迎来了建国60周年。同时对学习过俄语和从事俄语工作的人来讲又是特殊一年,那就是中国“俄语年”。中国“俄语年”受到两国政府高度重视,另外中俄建交60周年,也为中国俄语年增添了特别的意义。自从中俄两国战略伙伴关系建立以来,两国关系得到了健康快速发展。特别是2006年和2007年中俄双方相互举办“国家年”,为促进两国人民世代友好,全面提升中俄战略协作伙伴关系水平开创了新的一页。

  • 标签: 俄语 教育发展 中俄战略协作伙伴关系 冷思考 中国人民 战略伙伴关系