简介:
简介:日本地理之“一、二、三”华北水利水电学院未名辑凡比赛,大多都要设一、二、三等奖。这说明,前三名一般是最为引人注目的。尤其这第一名,更是令选手、观手欣羡万分的荣誉。由此,可以想到:在我们的实际生活中,一切领域,都存在着这个“一、二、三”的文化意象。比如...
简介:日本地名人名误读例解(四)大连外国语学院连业良编译1阿贺川匕阿贺野川阿贺川和阿贺野川」是同一条河。上流位于「福岛」境内,叫「」,但流入新渴县境的下流一段却叫「阿贺野川」。类似的还有「多摩川」和「六乡川」,同样也是一条河。2我孙子安孙子「我孙子」和「安...
简介:(洗头)的简语,即早晨洗头、中午洗头的意思。现在,日本的女青年颇流行“晨洗”和“午洗”,有些美容室甚至专设了此项业务。有的女学生,本来起得很晚,却不赶着去上学,宁肯学校迟到也不肯省略洗头。
简介:近来,日本人的语言生活中出现了许多利用已有成语的谐音新造的四字成语。这些成语大多反映社会问题,语言也很幽默。例如:泡沫耘倒——“本末耘倒”的谐音。“泡沫”指“经济”,“耘倒”有跌跤之意。此处指泡沫经济导致了许多企业纷纷破产。
简介:《安吾新日本地理》乃日本"无赖派"作家坂口安吾战后的创新之作。该系列随笔从微观地理角度细察日本山川里巷的纹理,从宏观角度反思其间的历史掌故。从微观到宏观,从地理到历史——坂口安吾借用"地理(著名的景观符号)",通过以点带面的随笔叙述方式,来解构其间负载的日本既定"历史(记纪神话)",从而在"文学"与"地理""历史"之间觅得一个巧妙的平衡点,带给读者全新的阅读感受。
简介:一、性质与类型谚语是一种具有劝戒或讽刺含义的短句。其性质与范围众说不一。汉语有的叫俚谚、俗谚。也有的把寓言、格言、俗语、成语也归于此类。
简介:一年之中的「五月」,旧称「皐月」。五月里下的「雨」,称「五月雨」。那雨淅淅沥沥,绵长不断,俗称或,
简介:《象的失踪》的先行研究显示了一种以"象"为中心对小说进行考察的倾向。但如果从"我"的角度进行文本研究便可以发现:小说是通过对"大象失踪"事件的叙述,折射了"我"眼中的社会以及"我"对其所持有的态度。
简介:五月的小钟──给铃兰花大贯喜也作大连外国语学院罗兴典译注灿烂的阳光,满目的绿野。你是婷婷玉立于北国荒原的一座白铃塔,有意诱惑游人,散发着透明的音色?清纯得使人伤感,柔美得令人痛爱。你是一把通向天国的梯子,这般甘美芬芳,这殷强烈扣人心弦?在躁动的青春期...
简介:志贺直哉是日本著名的作家,他的作品简洁精炼,深受日本人的喜爱。本文分别选取了志贺青年、中年、老年时期三个阶段的作品。通过分析作品中对小动植物的描写。结合志贺的生活经历。窥探作家的心境变化以及深受日本读者喜欢的原因。
简介:本文主要探讨进入2014年中国台湾地区电视媒体上广泛使用"小确幸"一词与原创者村上春树使用"小确幸"之间的差异性。结果显示村上用之于记录日常生活点滴的"小确幸",被中国台湾地区融入了村上春树所忽略的社会元素来使用。即便如此,村上的"小确幸"风潮,也确实引领了另一波"村上春树现象"的流行。
简介:近读一篇针砭不正之风的杂文,题为《谈变通》。该文给“变通”下的定义是:改变原则,以求通得过。此定义似乎也可用来解释翻译中的变通,即改变原语的结构形式,使译语得以通达。变通所以成为翻译中常用的手段,主要由于三方面的需要:语法需要,表达需要,沟通不同文化的需要。变通包括许多内容,如词语转换等,本文只讲翻译中的隐显变换。
日本地理小常识(1)
日本地理小常识(7)
日本地理小常识(3)
日本地理之“一、二、三”
日本地名人名误用例解(二)
日本地名人名误读例解(四)
小知识
“文学”与“地理”“历史”之间——评坂口安吾《安吾新日本地理》
日语谚语小析
五月小谈
日语敬语小知识(2)
日语敬语小知识(1)
论《象的失踪》中“我”所观察的社会
五月的小钟──给铃兰花
志贺直哉的“小物”情节和心境转换
在台湾地区阅读村上春树的“小确幸”
学译覃思录(十一)——‘家■の小さな灯’→“万家灯火”一说变通