简介:本文通过对张培基和朱纯深翻译的朱自清的名作《匆匆》的分析,从音韵层面、结构层面和意义层面对这两篇译文作了比较,论证了在翻译中形式和内容的多元关系,并得出结论,即在翻译中,形式和内容的关系不再是一种二元对立的关系,而是一种多层次成系统的关系,每一层次都蕴涵着一定的意义。因此,能否在翻译中再现原文的形式和内容的统一是译文成功的关键。
简介:摘要利用常规气象观测资料和卫星云图、雷达探测等资料,对2018年8月的14号TC“摩羯”和18号TC“温比亚”进行了对比分析,侧重于路径转向从主要环境影响因子、动热力特征、地形等方面以及卫星云图、雷达回波指示方面进行了分析,结果表明(1)大尺度环流系统的博弈和相互作用,是造成两次台风转向的主要因素,尤其是乌拉尔山附近的东移低槽和强冷空气的作用向下游传递,使得河套低槽的东移阻挡加强,即中高纬度系统东移,配合副热带高压的减弱东退是台风转向的主要因素。同时,50°N以北的阻塞高压形成高压坝的阻塞形式对北上台风的受阻停滞也有明显的作用。(2)河套区域北风的加强、副高边缘低值系统的位置以及台风倒槽相对于副高脊线的偏北程度等都对台风的转向方向及角度起着重要的作用。同时,相近的另一个台风的存在及作用也会对台风的转向有一定的影响。(3)台风中心是朝着偏暖的方向发展移动,而且暖区的位置以及温差的大小也能指示出台风转向方向和台风移动速度的快慢。受自身旋转的影响,台风位置的偏北程度影响台风路径的偏离程度。地形的阻挡作用在一定程度上也会影响台风路径。(4)在台风定位和追踪台风移动路径方面,卫星云图和雷达回波都有很好的指示意义。
简介:“迷惘的一代”和“垮掉的一代”,分别产生于20世纪的两次世界大战之后。他们产生在不同的时代,不同的社会处境,面对传统价值观的丢失,他们也分别以不同的形式表达了对社会的不满和反叛。通过建立两者分析的基础,可以帮助我们更好的了解美国的社会和思想状况,认识一个全面的美国社会,了解一个完整的美国现代文学
简介:电力网络和信息网络深度融合,虽然促进网络间的交流,但也带来故障大规模传播的风险。基于电网结构和负载特性,结合信息网调度功能,构建电力信息相互依存网络模型。使用最高负载、最低负载和最高容量比3种节点攻击方式攻击电网单一节点,并与单层电网故障进行比较。研究表明,在最高负载节点攻击下,初始负载较小时,电力信息相互依存网络的鲁棒性比单层电网弱,当初始负载较大时,两种网络鲁棒性接近;在最低负载和最高容量比节点攻击下,两种网络的鲁棒性差异并不明显;在相互依存网络上,最高负载节点攻击的级联故障最难完全消除。