学科分类
/ 4
69 个结果
  • 简介:文章提出了高职外贸英语会话进行项目化教学改革的必要性,举例说明外贸英语会话项目化教学的两大显著特点及其优势,同时对此项改革中存在的主要问题进行了思考,提出了相应的解决方案。

  • 标签: 项目化 基于工作过程 教学模式 任务
  • 简介:1、找客户:a、过网络找进来,常见的网络平台有商务部网站,阿里巴巴,Fireworkstown.com。b、通过参加会展走出去,常见的展会有广交会,纽约堡玩具展及其它国际展会。展会信息可到省外经委网站或浏阳市商务局了解。参展展费由政府分批全额补贴。c、通过业内外同行相互交流与推荐。d、积极培养新客户。

  • 标签: 操作流程 外贸 展会信息 网络平台 商务部 广交会
  • 简介:1、付款方式。大多以30%定金预付,余额见提单COPY后付清。一般网上客户与广交会客户心态一样,首次下单以L/C为主,待彼此了解后以们结汇方式较多,有的客户甚至们全额预付。

  • 标签: 订单 客户 外贸 结汇 L/C 广交会
  • 简介:北京奥运会已经胜利召开,有关奥运会的报道也随处可见。然而媒体对奥运会报道的体育术语的英文翻译有所不同,英语表达方式多种多样。对北京奥运会具有中国特色的词汇的翻译进行探讨,揭示中色英语存在的必要性以及翻译中的异化和归化的处理策略。

  • 标签: 北京奥运会 翻译 中色英语 归化和异化
  • 简介:为拓展花炮外贸企业对外宣传渠道,建立企业营销信心,为外贸人才提供一个实用性学习平台,旨在帮助培养企业建立新型管理体系,[国际烟花网]8月14日上午在神农山庄组织举办了一场浏阳花炮界”中国花炮国际营销讲座”,针对花炮外贸企业海外拓展业务过程中存在的问题进行广泛交流与沟通。

  • 标签: 外贸企业 企业营销 花炮 国际 讲座 浏阳
  • 简介:翻译技巧历来都是翻译教学的重要内容,但对于如何进行翻译技巧教学国内翻译界却一直存在着争论,致使翻译教师深感迷惘。这一现状的存在主要归因于对翻译技巧的价值认识不清,对翻译技巧价值生成的方式与过程不够了解。因而,深入分析翻译技巧的价值构成与生成过程,及其在翻译教学中的表现形式,并基于此,提出了具体的教学指导建议确为当前所需。

  • 标签: 翻译技巧 翻译教学 价值 价值生成
  • 简介:翻译研究中借鉴认知科学的研究方法与研究成果渐成趋势,翻译过程也逐渐取代翻译产品和翻译功能,成为翻译研究新的焦点。Bell的翻译过程描述,国内学者一般较为熟悉,但L?rscher的翻译过程描述在国内却很少为人所知。L?rscher基于语言库与有声思维法,从心理语言学的视角分析了翻译表现、重构了翻译策略并完整描述翻译过程。鉴于其独特性与学术贡献,对其加以引介并简要评论十分必要。更多还原

  • 标签: 翻译认知研究 翻译过程 翻译策略 Wolfgang L?rscher
  • 简介:通过网络营销开拓海外市场具有良好的前景,国内外陶企均有成功的案例,然而国内大多数的陶企仍处于初步的探索阶段,或者没有意识到外贸网络营销的意义,或者不知从何下手,或者进行了失败的尝试,总之网络营销未成为开拓海外市场的有效手段。分析其原因,并非是时机未成熟,而是大家对外贸网络营销的方法不熟悉,因此本文建议陶企首先需系统学习相关的知识,才能在网络时代新一轮的竞争中取得胜利。

  • 标签: 外贸 网络营销 陶企
  • 简介:指类句是表明一类事物的某一特征的句子,依据现代汉语中单句和复句的概念,本文将《论语》中的指类句分为单句指类句和复句指类句两类,并且对比研究了ArthurWaley和丁往道对这些指类句的英译。研究发现:类名称多翻译为名词,有些用非名词翻译,如动词ArthurWaley对类名称的翻译更多样化,使用从句较多,丁往道对类名称的翻译较单一,使用介词或名词结构较多。

  • 标签: 单句指类句 复句指类句 指类句翻译对比
  • 简介:关联理论虽不是翻译理论,却对翻译活动有着极强的解释力.关联理论指出,翻译也是一种交际行为,是一个明示-推理的过程,也要遵守交际的一般原则即关联原则.因此,翻译过程实际上是寻找最佳关联的推理过程.文章阐释了关联翻译理论的主要观点,并对该理论对汉语标语翻译的指导作用进行了初步的探讨.

  • 标签: 关联理论 认知语境 标语翻译
  • 简介:作者关于汉语空语类的特点、空主语空宾语所指阐述了自己的观点,并简要探讨了汉语空语类的翻译方法。

  • 标签: 空语类 空主语 空宾语 翻译
  • 简介:文章分析了我国高职院校外贸类专业在开展双语教学中普遍面临的问题,提出了创新当前高职院校外贸类专业的双语教学的模式,应当以职业岗位技能的要求为导向,开设基于外贸岗位工作过程的双语课程。

  • 标签: 高职 双语教学 外贸类 创新
  • 简介:磷化工产品历来是我国无机盐化工产品中出口创汇额较高的品种,在加入WTO后,磷化工产品以其特有的资源优势正在发挥着越来越大的作用,发展势头也更加强劲。

  • 标签: 2004年 对外贸易 盐化工产品 WTO 出口创汇
  • 简介:本文简略回顾了主要翻译流派的研究范式和历史演进,分析和梳理了中西各家翻译标准间的关系以及直译与意译、形式与内容等问题,并导出了"翻译标准多元统一体系图解"。在分析了多元化存在的原因,以及"翻译目的"、"译文信息偏离"、"最佳近似度"、"视角"等因素之间的关系,构建了一个翻译标准多元统一模型。

  • 标签: 标准 忠实 通顺 多元 统一
  • 简介:随着全球经济一体化进程的加快,越来越多的中小企业已经认识到网络的重要性,并积极利用电子商务网站做外贸生意。然而,如何能找到成功的“金钥匙”,在激烈的竞争中脱颖而出?B2B行业巨头阿里巴巴近期给出了答案:科学管理是关键。

  • 标签: 科学管理 B2B 生意 外贸 全球经济一体化 电子商务网站
  • 简介:为适应新修订的《中华人民共和国对外贸易法》,国务院日前做出关于修订《中华人民共和国反倾销条例》的决定,对2002年1月1日开始实施的该条例进行修订,4月15日颁布的新的反倾销条例于6月1日起正式实施。此前,我国曾于1997年颁布《中华人民共和国反倾销和反补贴条例》,加入世贸组织不久我国即对该条例进行了修订,并于2001年11月颁布了修订后的反倾销条例。于6月1日起实施的新的反倾销条例是对以往条例的再次修订,商务部有关人士指出,新条例建立在外贸法的基础上,符合世贸组织有关规则,它的颁布实施,将为维护公平竞争

  • 标签: 外贸法 反倾销条例 中国 反倾销税 进口贸易
  • 简介:据海关总署提供的信息,世界贸易组织的最新统计显示,2002年中国外贸出口额居世界第5位,比上年上升1位;外贸进出口额居世界第6位,与上年持平。据统计,2002年中国对外贸易出口额3256亿美元,比上年增长22%,占世界出口总额的比重由2001年的4.3%升至5.1%。出口额名列世界前4位的是美国、德国、日本和法国。中国出口额与

  • 标签: 世界贸易组织 2002年 中国 外贸出口 世界排名
  • 简介:广告口号对外翻译一直是国内译界一大难题,如何解决这一难点,需要译者一要熟悉译语广告口号的行文特点和问题规范,二要具有商家意识,熟悉和了解广告受众对广告口号的关注点。文章从两个方面对此做了阐述,指出要搞好广告口号对外英译,必须在上述两个方面加强认识。

  • 标签: 广告口号英译 译语体裁规约 行文特点
  • 简介:图式(Schema)即背景知识,它是认知的基础,人们处理外界的任何信息都必须调动大脑中现有的相关图武,在其作用下才能产生理解。本文应用图武理论解析翻译过程,然后针对习语的特点,运用图式理论的观点通过举例的方式对英汉习语翻译过程中出现的三种情况进行阐述,论述了图式理论中的认知图式和习语翻译的关系,对英汉习语的翻译提出了建议。

  • 标签: 认知图式 习语 翻译