简介:
简介:3月23日,在华访问的德国总统约阿希姆·高克到访同济大学,参观校史图片展,发表主题演讲。在演讲中,高克总统特别对“同济”校名作了阐释。他说,同济大学的校名来自于“同舟共济”这一美好的、被广为引用的格言,它也是同济大学的校训,代表着知识进步和社会进步,而大学能够并且应当孕育这种进步。
简介:霍克斯英译版《红楼梦》文笔流畅,备受学界和普通读者的好评。然而,由于语言文化及译者心理等多方面因素的影响,仍难免出现误译。通过对一些误译原因的剖析,探讨如何尽可能避免翻译中的误译。
简介:鄂伦春族传统狩猎业与枪支的使用、更新紧密相关。19世纪末至20世纪上半叶,俄国制造的别拉弹克枪以其优良的性能、低廉的价格迅速取代火枪、鸟枪,成为鄂伦春族主要的狩猎工具,极大地推进了鄂伦春族狩猎业的发展。但在一定程度上,别拉弹克枪在鄂伦春社会的普遍使用,破坏了传统狩猎所维系的可持续发展态势,加快了鄂伦春族狩猎经济的衰落。
简介:二十世纪初,作为外交官的法国诗人克罗岱尔在就任中国期间完成了《认识东方》的主要诗篇。诗人在诗意的虚构中不断抒发着自己的情怀,启发读者重新审视自我精神世界。诗人将后象征主义的浓缩艺术手法与东方意境结合,在关于生命、死亡、自然的反思中展现出一幅色彩斑斓的画卷,完成神性的追问和探索。在诗集中,诗人将对西方现实的忧虑交织于东方中国形象诗意的再现中,力求将新的诗歌创作灵感与对传统信仰的捍卫相结合,发展并延伸了宗教诗歌主题的维度和深度。
简介:在第68届法兰克福书展4号馆中国图书展区,现年60岁的印度图书出版人莫汉·加尔西与助手仔细翻阅着书架上的各类中国图书,不时面露喜色,并如老友重逢般与中国出版商代表热情交流。“每年参加法兰克福书展都会收获与中国有关的新图书、新思想,”加尔西高兴地对记者说,“这次和中国人民大学出版社达成合作意向,将把一批中国图书翻译成英语、印地语等推广到印度。”
简介:钱理群主张以"立人"为中心的语文教育观,重视文学启蒙教育,大力提倡经典阅读和建立多元化的经典阅读观,提出借鉴五四新文化运动背景下的中小学国文改革的设想,以及"多学科合作"、"老中青三结合"等阅读教学原则,在文学经典的重新诠释以及中小学生"精神家园"的构建上作出了很大的贡献。他站在一个理想主义者的立场上,表达了对中小学语文教育事业发展深深的期待和忧思。
简介:“一带一路”倡议对接容克投资计划是新时期中欧构建合作共赢伙伴关系的新形式。中欧战略对接首先集中于基础设施领域互联互通与国际产能合作。目前双方已搭起了初步的合作框架,但对接进程仍面临着诸多问题,如欧盟对“一带一路”的战略认知、欧洲战略投资基金(EFSI)管理结构问题,以及欧盟相关政策法规的不确定性与市场风险等。对此,中欧需保持和加强政策对话,通过多元化方式落实和推动多层战略对接,加快中欧投资协定谈判,以此降低投资风险和保证对接合作的可持续性。
卡尔梅克语构词法
德国总统高克访问同济大学
霍克斯《红楼梦》误译原因剖析
鄂伦春族别拉弹克枪考述
东方灵感下诗意的追问:克罗岱尔《认识东方》
法兰克福书展闭幕 中国出版物受青睐
与语文教育相遇——钱理群中小学语文教育思想的发展轨迹
“一带一路”倡议与容克投资计划对接前景探析