学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:英译版《红楼梦》文笔流畅,备受学界和普通读者的好评。然而,由于语言文化及译者心理等多方面因素的影响,仍难免出现误译。通过对一些误译原因的剖析,探讨如何尽可能避免翻译中的误译。

  • 标签: 霍克斯 《红楼梦》 误译
  • 简介:作为19位艺术家之一,约翰·参加了“图像的海洋:2015新表现摄影”群展,这个展览是纽约现代艺术博物馆最新的系列展,旨在把脉未来一年摄影媒介的使用。这次展览聚焦了互联网诞生以来的图像,是现代艺术馆重要的摄影策展人昆汀·巴耶的首次策划的展览。最近,洛杉矶市的艺术家与《美国艺术》杂志分享了他作品的创作过程以及个人经历。本文刊登的图片选自他的系列摄影《图纸的历史》(2013年持续至今),他首先会拍摄一个对象,然后多次重复拍摄结果,以使形象复杂化,直到最终形成组合物。他将结果称为“本身的摄影”。本文展示的最终摄影作品都有文字说明,而相应的中介形象则没有文字说明。

  • 标签: 摄影作品 文字说明 艺术博物馆 艺术家 个人经历 创作过程
  • 简介:《红楼梦》是中国封建社会的百科全书,翻译《红楼梦》就是译介中国的传统文化。目前学术界对《红楼梦》英译本比较认同的有两部,一部是杨宪益夫妇的译本,另一部则是大卫·的译本。作为西方学者,要对《红楼梦》有透彻的理解扣把握,并译成英文,其困难是不言而喻的。他虽然尽最大努力避免文化背景的差异等不利因素,译作总体很精彩,但与原文相比,在章回题目、细节描写、人物语言等方面的翻译还是有不少值得商榷的地方。

  • 标签: 《红楼梦》 第二十八回 霍克斯 翻译 辨析
  • 简介:迈克尔·亨利(以下简称“问”):2007年并不是“沉默”(silence)的一年,而是有音乐的一年……马丁·(以下简称“答”):这一年,我一直在思考究竟先开展我的哪一项计划。我的惯例是每两年拍摄一部长片,可这次例外。

  • 标签: 马丁 “沉默” “问” 迈克尔 简称
  • 简介:著名汉学家的《红楼梦》译本在翻译界具有无可替代的地位。但是由于文化差异和语言障碍,与中文版相比较,英译版存在三个方面的文化缺失:文字应用技巧的缺失,寓言寓意的缺失以及中国文化背景的缺失。由此提出可以在译著中采用英汉结合、图文注释的方式以加强中国文化输出,使外国读者会更好地理解《红楼梦》。

  • 标签: 《红楼梦》英译本 贾迎春判词 文化缺失 文化输出
  • 简介:2003年3月,我被借调到西气东输苏浙沪段做通球清管、试压和干燥作业的现场业主代表,结识了加拿大籍监理·巴克力,感受到了老外的敬业、执着和热情.

  • 标签: 老外克蒂斯
  • 简介:本文以女性主义翻译理论为视角,以《红楼梦》为个案,以及闵福德的译本为切入点,选取林黛玉,薛宝钗,王熙凤,史湘云这四位典型的人物进行以点带面的典型性研究,探讨了女性主义翻译理论对人物形象的再现产生的深刻影响。在翻译《红楼梦》的过程中将中西文化相融合,以目的语国家的语言表达方式诠释原文的一些语句。的《红楼梦》译本从女性主义翻译角度来解读曹雪芹的《红楼梦》,挖掘和探究女性自我意识的觉醒,贴切地再现了原文中女性的特点。

  • 标签: 女性主义翻译理论 女性形象 《红楼梦》翻译 霍克斯译本
  • 简介:<正>艾·萨姆曾经这样写道:“汉是德国音乐评论家、美学家、音乐学家、文官。他是第一位伟大的职业音乐评论者、音乐美学的重要贡献者、音乐鉴赏学的先驱。他写的音乐评论和音乐家传记,传播有半个世纪。他的尖锐的批评,流畅的笔触,深博的评。介,至今仍具有相当的价值。”

  • 标签: 汉斯立克 音乐美学 音乐评论家 音乐鉴赏 音乐学家 评传
  • 简介:是十九世纪后半叶以来有代表性和颇有影响的资产阶级唯新主义音乐美学家,对近代西方音乐美学来说是个建设者。当十九世纪中叶随着《罗恩格林》的成功和兴起的继而风靡全欧洲乐坛的瓦格纳的艺术理论,使他非常激愤。他竖起了所主张的:“音乐不是描写感情和事物的”异旗,针锋相对的与瓦格纳抗衡;展开了一场声势浩大的辩论。汉被“未来音乐”的倡导者们严厉遣责的同时,他则大声疾呼要从根本上修改认为“表现感情才是音乐的本质”过了时的美学观点。汉凭着《论音乐的美——音乐美学的修改新说》这本小册子,成为康德(1724—1804)以后唯心主义美学家行列中的一员。

  • 标签: 汉斯立克 音乐美学 瓦格纳 音乐理论 十九世纪 作曲家
  • 简介:n认知语言学认为隐喻是一种修辞手段,也是人类认知方式的体现.因而,对隐喻翻译的探究应上升到“认知方式”和“推理机制”的层面.《红楼梦》是一部语料宝库,对其原文和译文的研究,有助于发现不同民族、不同语境下的认知方式和译者行为的认知动因.基于此,本文以《红楼梦》原文以及英译本为语料,梳理出其中较为典型的植物隐喻,以“人是植物”为主要隐喻类型,以人与植物相似的成长历程为依据,划分出“人的生命是植物的根”“人的后代是植物的种子”“人的状态是植物形态”“人的繁衍是植物结果”以及“人的死亡是植物凋落”等五个子隐喻.通过对汉英语料的对比,从地理、历史、社会风俗等方面分析植物隐喻以及译者行为背后的认知动因.

  • 标签: 《红楼梦》植物隐喻 子隐喻 认知动因 隐喻翻译策略 霍克斯译本
  • 简介:(1710年-1781年)①,乌什维吾尔人,清朝统一新疆过程中归顺,曾扮演清朝军政生活中的重要角色,并对清朝统一新疆大业的顺利进行产生过重要影响。本文拟就的宗教派别,其家族在新疆的地位,其家族投清对清朝统一新疆大业的影响及投清后的授官封爵情况等问题进行浅述,以期弥补这方面研究的不足。

  • 标签: 霍集斯 宗教派别 地位 影响
  • 简介:4月17日夜晚,曼达雷湾大酒店里的气氛异常火爆。作为小V8布鲁斯特大战前的最后一场垫赛,朱达和在台上的全力拼杀同样博得了人们的喝彩。纽约著名的黑人街区——布鲁克林走出来的朱达同其挚友泰森一样,有着灰色的童年及诸多曲折的经历。或许,布鲁克林人流淌

  • 标签: 布鲁斯 裁判 泰森 比赛后 黑人 气氛
  • 简介:《诉提马尔》是古希腊演说家埃奇奈所撰诉讼演说,上载涉同性恋诸法律,比较全面地反映了古希腊人对同性恋行为的态度,展示了其背后的法律以及制度诸因素。经分析可知,古希腊人并不禁止同性恋行为,但雅典人将从事性交易者排除在城邦政治之外,情节严重者甚至会丧失公民权。

  • 标签: 《诉提马尔霍斯》 同性恋 法律
  • 简介:介绍了我国第一座高风压区、高烈度地震区的高墩大跨铁路桥梁-精伊铁路苏布台特大桥设计.该桥位于严寒地区,集高墩、大跨、深基、高风压区、高烈度地震区于一桥,该桥的建成将对国内高风压区、高烈度地震区的铁路高墩大跨桥有重大意义,同时也会给西北严寒地区的山区铁路选线提供较大的空间.

  • 标签: 精伊霍铁路 克其克苏布台特大桥 结构设计 主桥动力计算 纵横向刚度 铁路桥
  • 简介:本案是由日本著名建筑师隈研吾设计的位于法国南部的艾普罗旺音乐学院,其前身成立于1849年,是法国历史最悠久的音乐学院之一。学院共占地3,366平方米,总楼层面积为7,395平方米,礼堂可容纳500人。钢铝复合板结构和褶皱的墙壁是艾普罗旺音乐学院最大的设计特色。该项目是音乐学校、音乐厅和各类其他设施的综合建筑。由于该地区的地势存在很大差异,其相邻地区的地势也颇不平坦。为了解决这个问题,设计师团队选择铝材作为构成整个外墙的单一材料,并对其进行了局部折叠。

  • 标签: 艾克斯 普罗旺斯 隈研吾 相邻地区 著名建筑师 法国南部
  • 简介:这首可爱的钢琴小品(),也译作"华丽曲"或"装饰性小品".这是舒曼首先应用于钢琴音乐创作的一个曲名,乐曲所采用的音型甚富于装饰性效果,而抒情性的幻想乐风更是这一作品的明显特征.此曲作于1839年,这正是舒曼与克拉拉结婚前一年,可以说是事业与爱情顺利进展的时期,他那愉快幸福的精神状态很自然地注入到自己的创作中,中所流露出的柔情蜜意和诗一般的美好境界是他感情生活的真实写照.

  • 标签: 舒曼 《阿拉贝斯克》 钢琴小品 写作手法 阿图尔·鲁宾斯坦 威廉·肯普夫