简介:以问卷方式对英语专业学生的翻译课学习情况进行了实证调查研究,涉及学生的翻译学习态度和动机,对翻译实践及翻译学习的认识和感受以及学生的翻译行为特点等,通过SPSS软件对问卷反馈结果进行了定量分析。对该调查的部分数据(学生对翻译实践及翻译学习的认识和感受)进行了深入分析,并论述了这些数据分析结果对翻译教学的种种有益启示。类似实证调查在国内翻译教学研究中目前尚不多见,相信有一定的参考价值。
简介:
简介:网络自主学习现已成为我国大学英语教学的一种主流趋势。但其现状究竟如何?笔者通过对上海电机学院112名非英语专业学生的问卷调查和分析,结合与23名学生的座谈,对学生课外网络自主学习的真实情况进行了一次摸底,主要包括对课外网络自主学习的认可度、自主学习时间、学习内容、学习策略、有什么困难等,以期为提高课外网络自主学习的质量提供一定的借鉴。
简介:本文以作文语料为基础,考察西班牙学生汉语定语使用情况。研究发现:中级I阶段西班牙学生单定语结构使用率和正确率均显著高于双定语结构。该阶段的主要偏误是“的”的误加、遗漏与错位,其次是量词充当定语成分时误代、遗漏与误加,再次是定语的错位。偏误原因主要是母语负迁移。本文针对以上偏误特点,提出了教学建议。
简介:摘要有经验的老师懂得尊重学生,从不让学生难堪,他们知道怎样去保护学生的自信、自尊,使学生感受到教师对他的信任、赞赏和期望。如在《挑山工》一课教学中,经常用“你的想法真棒”、“你真聪明”、“你会像挑山工一样永远向前”、“你能从书本上获取信息,这种学习是很好的方法”。“志从趣生”。教学中抓准时机,采用不同的方法激发学生的学习兴趣,由“要我学”变为“我要学”。这样,在阅读教学中学生的主体作用得到了健康的发挥。
简介:[摘要]本文使用中介语语料库和纸笔测试等方法,对日本学习者“了2”的习得进行系统考察。考察发现:句末助词“了2”的偏误比动词后的“了1”要多;“了2”的偏误主要是“遗漏”和“误加”;“遗漏”主要受认知难度的影响,“误加”源于日语迁移;学习者初学时把“了2”看作日语的“”,之后逐渐以日常意义上的“变化”来理解“了2”;学习者先习得的是一部分“了2”,“了b”的整体习得要比“了1”晚。
简介:本文尝试把社会语言学和方言学研究方法结合起来,对新加坡中学生华语词语使用情况进行调查,并分析相关数据,探讨新加坡华语词语使用现状及其形成的原因。文章指出,新加坡华语词语使用越来越趋同于中国普通话,但新加坡华语正处于十字路口。论文还以实际观察作为参照,说明本项调查结果是语言使用现状的真实反映。
英语专业学生翻译学习情况调查
基于初高中衔接的高一学生英语学习情况调查研究
非英语专业学生课外网络自主学习情况的调查与分析
让学生享受学习
运用合作学习激发学生学习兴趣
西班牙学生汉语定语使用情况考察分析
如何激发学生学习英语
如何开发学生学习潜能
学生封闭学习、焦虑学习的产生及克服
培养学生兴趣提高学习能力
如何转变学生的学习方式
探究学生学习英语的潜能
用兴趣激发学生学习英语
培养学生自主学习能力初探
提高学生英语学习能力初探
建构学生主体调动学习情怀
让学生在快乐中学习
提高学生学习英语的兴趣
日本学习者句末助词“了2”的习得情况考察
新加坡中学生华语词语使用情况调查