简介:科技英语中常用来表示“装置、设备和仪器”的词有device,equipment,instrument,apparatus,appliance等。有时plant,system,installation等由于所用专业、修饰词及语境的原因也可表示“装置”。例如:
简介:梁同寅校长早操号起同寅堂,校长慈祥小扣窗。百载遗风拂面过,满园桃李吐芬芳。陆士风校长少时洗笔砚堂中,犹记学书陆士风。一表人才何博雅,半生坎坷仍从容。后记母校高州中学原址,有学砚堂、同寅堂二景。学砚堂树影斑驳,状如砚,或因之得名。同寅堂屹立操场,为彰誉校长梁同寅先生而筑。1953年,我入学读初中一年级,其时学校作息报时,以吹号代钟铃,号声悠扬悦耳,催人奋进。老校长身健慈祥,常入寝室看望小同学。一天清晨,他到学砚堂东宿舍,轻扣门窗,叫醒我们起来早操。至今记忆犹新。梁校长出身高州帅堂望族,曾留学日本,满腹经纶。其为人也,和善宽厚,治校有方,广揽人才,保护和营救进步学生,可谓一方开明士绅。幼时在外祖家听说,某年,同寅先生步行回家乡过春节,路遇劫者,闻其大
简介:1991年8月3日至7日,由中国译协、四川省民族语文翻译学会、中央民族语文翻译局、中央民版出版社、中央人民广播电台、中国藏学研究中心、《民族团结》杂志社共同主办的第四届全国民族语文翻译学术讨论会在四川省凉山彝族自治州州府西昌市隆重举行。国家、省、地、市等有关领导出席了会议并做了重要讲话。凉山州主要领导也出席了会议。来自全国各地的24个民族、21个语种的翻译工作者、专家、学者百余人汇聚邛海宾馆,交流自1989年以来民族语文翻译的学术研究新成果,共同促进我国翻译事业的繁荣与发展。大会收到学术论文200余篇,由专家组评选出一等奖4名、二等奖16名、三等奖12名,在大会上进行了表彰。我所助理研究员黄锡惠的论文《满语地名翻译的语源、音变问题》,因其学术上的重要价值而被选入这次会议,并荣获一等奖。黄锡惠同志从事满语地名的系统、深入研究,取得诸多突破性学术成果。目前已发表这方面学术论文30余万字,其中不乏填补空白之作。