简介:描写译学是美国学者詹姆斯霍姆斯于1972年提出的概念。它提出应注意关注译本与译语文化,为翻译研究拓宽了角度和途径。朝鲜朝时期(1392-1897)大量中国明清小说传入朝鲜,对朝鲜产生了重要影响,并多被翻译成朝鲜文字。中国明代小说《剪灯新话》即为其中的一部作品,它传到朝鲜后产生了重要影响,但其朝鲜朝译本直到21世纪才陆续被韩国学者发掘出来,截止到2011年,共发掘出四个译本。从翻译情况来看,这些译本体现出多种翻译策略。本文即以描写译学理论为依据和框架,以《剪灯新话》为主要分析对象,具体描述和分析译本的翻译特点,为明清小说韩译的研究提供参考,也为深入理解《剪灯新话》在韩国的传播提供新的视角。
简介:摘要进入改革开放深入转型期以来,企业在我国市场经济中的主体地位得到了进一步加强,但政工工作却未能得到管理者足够的重视。在构建和谐社会大环境下,企业中的政工工作不是简单的工会工作组织与推进,而是被赋予了新的内容和要求。当前,有目的有创造性地推动社会经济的和谐发展已经成为全社会的共识,而政工工作在构建和谐企业中自然也就具有的新的诉求和目标。