简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于人理解语言的复杂性和语言本身的开放性。人能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且
简介:华建译通《俄汉翻译简体中文版》是在中国科学院华建集团与北京外国语大学俄语学院共同研制的、针对网络浏览器和文字处理软件等环境下的翻译需要而开发的智能型机器翻译软件。该项研究已通过中科院的科
简介:摘要有效实践语文新课程改革,在语文课程中创新教学方式,加快推进新课程改革的脚步,并以全新的方式代替传统教学模式中出现的惯性思维教学,是课程改革的需要,也使全新的教学理念融入到课堂当中。传统教学活动中,教师把备课作为一项任务去完成,教师仅以自己对课文的理解进行备课。21世纪是合作与竞争的时代,仅仅依靠传统的个人备课方式,已经跟不上时代的发展。因此,需要教师们精诚合作、共同提高,建立备课组。课程的改革为教师在教学方式上带来改变,给教师的备课方式及教学方法带来深刻反思,在语文科目组进行备课管理上也带来指导意见,为营造良好的和谐课堂氛围和师生之间的交流互动带来深刻启发。