学科分类
/ 5
100 个结果
  • 简介:莎士比亚作品对于电影业而言是取之不尽的资源。本文第一和第二部分探讨了以媒介为标准的改编类型:电影和电视;第三部分探讨了改编后的文体艺术类型:忠实型、“拿来主义”型和“另类”。从以上种种改编类型可以看出,优秀的改编拓展延续了原著的生命,同时反证了莎剧的强大生命力。

  • 标签: 莎士比亚戏剧 改编 电影
  • 简介:戏剧,作为一种与小说、散文、诗歌并列的文学体裁,有独特魅力和学习价值。戏剧文学作品在中学语文教材中占有一定地位,以人教版中学语文教材为例,探究其戏剧选文的特点、原因,对基础教育的建设和发展极具意义,同时也能为教材编排和语文教学模式的转变提供可行性的实施建议。

  • 标签: 人教版 中学 语文教材 戏剧选文
  • 简介:《以斯帖记》作为圣经中以女性命名的两卷之一,展现了民族女英雄以斯帖的故事。本文通过对《以斯帖记》的戏剧冲突、戏剧情节、戏剧手法、戏剧结构和戏剧意识几方面进行分析,发现其具有的戏剧化特征。从文学的角度研究圣经,对小说体裁的《以斯帖记》进行戏剧性特征的研究,一方面展现了希伯来早期小说创作的特征,深化了对当时文学创作内涵的理解;另一方面为圣经文学的研究开辟了不同的角度,使圣经文学的研究不限于宗教教化,根据文学特点进行不同的阐释。

  • 标签: 《以斯帖记》 圣经 圣经文学 小说 戏剧性
  • 简介:德国功能翻译理论以莱思的文本类型理论、弗米尔的目的论、曼特瑞的翻译行为理论、诺德的功能加忠诚理论为核心思想,强调文本目的在翻译过程中所起的作用。德国功能翻译理论成功摆脱了传统翻译理论的束缚,转而以实现原文的交际功能为中心,译者有权选择最适合实现译文预期功能的翻译策略和方法,为应用文本的翻译研究提供了有力的支持。德国功能翻译理论为俄汉应用文本之间的翻译提供了理论支撑,能够有效解决当前俄语应用翻译中面临的实际问题。

  • 标签: 功能 翻译 理论
  • 简介:摘要首先,准备一段细线约90厘米,把环形磁铁栓在摆线的一端,另一端从杆的前端小孔向杆的三分之二处小孔穿出,在再适当的位置栓上调节插销。实验装置做好后,接下来我们来测量最短摆绳在15秒内摆摆动的次数,(实验向一侧拉摆锤,注意要拉直,摆线角度不宜太大,然后松开摆锤让它自然摆动。)为了减小误差,我们应该反复测量,做好记录,求出平均值。

  • 标签: 摆的研究 实验 理论 创新
  • 简介:话语省略是言语交际过程中常见的语言现象,也是言语交际的必然产物。其主功能是删除冗余以突出新信息,并且避免交际中的禁忌。在交际中人们倾向于以较小的认知努力获得最佳的交际关联,从而合理阐释了英汉语中的话语省略现象,推动了话语省略研究的多元发展。

  • 标签: 话语省略 关联理论 英汉语
  • 简介:摘要1.传统教育方式,制约学生课堂参与度。受传统灌输式教学方式的影响,有些情况下,虽然教师进行了比较生动的教学情境创设,但是却很难激发起学生主动参与数学问题学习和探究的兴趣,导致成绩比较差的学生没有兴趣去学习数学,成绩比较好的学生学习数学的热情也日益低下,逐渐失去了对初中数学的学习兴趣。2.教学墨守成规,情境千篇一律。新课表对培养学生自主创新能力的要求,给教师教学情境的设置提出了新的挑战。但是,部分教师创设教学情境的创新能力却比较有限,导致部分数学老师在课堂教学中创设的情境大致雷同。久而久之,就越来越难以调动学生的积极性和好奇心,不利于学生对数学知识的学习和掌握。3.情境创设标新立异,实用性大打折扣。与教学情境创设千篇一律问题相对应的就是教师一味追求教学情境创设的新颖性,而脱离了初中学生的生活实际,不具有实用性。这种脱离学生生活实际的教学情境虽然具有新颖性的特点,但是,由于受限于自身的理解能力,大多数学生并不能真正理会老师进行教学情境创设的真正目的,起不到应有的教学效果,甚至有适得其反的不良影响。

  • 标签: 教学情境 设置 理论 实践 探索
  • 简介:语言的意义与形式并非一一对应。不同的语义组合会产生不同的语言表征。从认知语言学角度而言,翻译可视为语义解构、语义重组以及再词汇化的过程。本研究以Talmy(2000)运动事件理论理论框架,以Chen&Guo(2009)对英汉语词汇化模式差异所做出的系统分析与总结为理论依据,探讨上述理论对科技翻译产生的影响与启示。

  • 标签: 表征 运动事件理论 词汇化 科技翻译
  • 简介:摘要随着经济全球化的发展,国际间的交往越来越密切,我们与外国友人之间的交流机会也开始增多,为了能够更加便捷地和外国友人进行交流,我们需要应用英语。应用英语翻译一直是一个重要的研究课题,应用英语翻译也需要一定地理论指导,我们要了解了应用英语的表达特点、表达模式之后,才能够保证应用英语翻译的正确性。本文旨在研究应用英语的重要性、当前应用英语翻译现状和应用英语翻译理论指导。

  • 标签: 应用英语 翻译呼唤理论 重要性 现状
  • 简介:语义场是一门崭新的学科,把语义场用于大学英语教学更是全新的内容。英语教学中,很大的一部分内容就是如何把语义场的理论融入到词汇教学当中,使学生能熟练掌握词汇,并能得体地、恰当地运用它们。

  • 标签: 语义场英语 英语词汇教学
  • 简介:随着科学技术不断更新发展,跨国商务活动也日益频繁。商业计划书,作为商业交流的桥梁与纽带,是当今公司、企业或单位为了招商引资,根据一定的格式和内容向大众展示公司情况的书面材料,对于公司的运营资源,营销策略,投资分析及风险管理等进行完美的诠释,是获得风险投资的关键,因此,商业计划书的翻译是吸引外商投融资的“引路石”,具有重大的实际意义。在关联理论的指导下探究商务计划书的特点及其翻译策略,译者在翻译这类文本时要充分考虑译文读者的认知能力,找到原文作者的真正交际意图,通过推理选择找到最佳关联的译法,达到最佳的交际效果,从而改善商务计划书的翻译水平。

  • 标签: 关联理论 商业计划书 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在大学英语语法教学中,我们可以利用支架理论给英语语法教学提供理论框架,构建语法知识构架图使学生能理解语法,引导学生对语法知识进行思考。

  • 标签: 支架理论 最近发展区理论 英语语法教学
  • 简介:摘要多元智能理论(ThetheoryofMultipleIntelligences)在教育领域产生了巨大的影响,被称为教育改革的元理论,已经引起国内外极大关注。中国作为发展中国家,不进社会发展飞速,同时电子移动经济发展迅猛,移动学习在我国实行的条件也已经成熟,本文就多元智能理论探讨我国英语移动学习。

  • 标签: 多元智能理论 英语 移动学习
  • 简介:在二语习得过程中,中间语言所起到的作用已然成为学习者和研究者重点关注的对象,对中间语言的定义、特征、内涵与外延的分析和研究势必会进一步推动二语习得相关研究的进展,也会为学习者提供更好、更准确的学习指导。

  • 标签: 二语习得 中间语言 中国人日语学习者
  • 简介:摘要小学数学课堂教学过程是师生信息交流的过程,在这个过程中,教师的主导作用体现在对信息流向、流程的控制上。人机交互功能使得教师能根据信息特点、学生特点和课堂的实际情况,适时地控制信息的表现形式和频度,充分发挥主导作用。通过计算机可以控制某些对象(文字、图形等)使它们自动演绎出结果(而不是由老师说出),使学生对这些对象及其演绎的过程有着亲切感;利用计算机的快速功能可以充分展示某个思维的各种发展方向以开拓学生思维的广度。如教学在方格纸上画出面积是12c长方形、平行四边形、三角形、梯形各一个这一内容。

  • 标签: 小学 数学 信息技术 激活 内在潜能
  • 简介:藏缅语族中双疑问代词重叠现象很多,在数量上,代词重叠能够表示加大的维度变化,核心意义表示"多数",泛指意义则是在"多数"的基础上引申出来表周遍性的"所有"、"每一"。现代汉语疑问代词重叠有表示客观量的增加,也可以表示主观量的增加和主观程度量的增加,主观量是客观量的高级形式。考察藏缅语族的疑问代词重叠情况以及现代汉语疑问代词的重叠情况,得出现代汉语疑问代词重叠的基本功能是表示量的增加。

  • 标签: 疑问代词重叠 客观量 主观量