学科分类
/ 9
170 个结果
  • 简介:马克·奥斯本对文本《小王子》的改编可谓大刀阔斧,电影主题、叙事手法、价值传达、人物塑造等方面与原著相去甚远,电影剧情一板一眼的起承转合透露出浓重的商业气息,但必须承认基于不同时代、不同文化视野和不同地域所创作的艺术作品存在各自不同的风格特色和解读方式,《小王子》原作字里行间透露出的讽刺和幻想、真情和哲思给了无数人一场涤荡心灵之旅,但电影《小王子》遵循当代文化语境的重构创作所带来的新的精神内涵也不失为一种成功的尝试,具有深刻的现实意义。

  • 标签: 《小王子》 电影 原著 差异化
  • 简介:因为严重晕车,以前出门经常选择火车。某次,列车突然停于高架桥上,雨扫打着窗玻璃,望出去,桥两头皆是高山,迷迷蒙蒙,铅色的天空扣着山顶,压抑而凄凉,列车内的人奇怪地安静着,那一刻,我突然有种游离人世之外的恍惚感,很多东西远了,很多东西出现了。后来,有了这个故事。风雨交加的恶劣天气,一辆困于两段隧道间高架桥上的列车,一群囚于车内的乘客,似是而非的停车理由,无法确定的开车时间,漫长无望的等待,这

  • 标签: 审判室 异化审判
  • 简介:摘要:消费主义在当今的中国已经泛滥成灾,人们沉溺于消费的漩涡之中无法自拔,过度消费、奢侈消费、炫耀消费等现象大量存在。弗洛姆认为消费异化不仅与社会制度有关,还与人个体的本质规定性及文化等原因有着密切的关系。他为人的消费异化担忧,试图寻求一条彻底抛弃消费异化的道路,建立健全的消费模式,成就一个健全的社会。

  • 标签: 消费主义 弗洛姆 消费异化 健全的社会
  • 简介:摘要二战后的西方世界物质文明空前繁荣,但繁荣并没给人们带来精神上的自由和快乐,人们越来越感到自己失去归宿,孤立无依,人的异化状态一步步加深。因此,寻求自我的“异化文学“成为二战后现代派文学的一个重要特征。英国作家约翰.福尔斯的成名作《收藏家》正反映了人在金钱,传统道德观念和社会政治制度的挤压下沦为“非人”的主题。

  • 标签: 收藏家 克莱格 异化主题
  • 简介:中唐诗人孟郊,是韩孟诗派的代表诗人,怪奇诗风的开拓先锋,对于中唐诗风的转向,意境的探索有着重大意义,对同时及后世都产生了重大的影响,以丑为美的审美趣旨,以意役象的构思方式,自鸣其不幸的心灵化表现,还有苦吟的做派,无不标新立异,具有开创性意义。让人惊叹不已的是数千年后的法国竟也出现了这样一位忧郁善感,审美奇异,诗心迥异的诗人,他就是西方现代派的始祖、欧美象征派的代表诗人,波德莱尔。同样地以丑为美,审美异化;忠于自我,注重心灵感受的抒写;主观异常强大,任意驱裁物象;而又同样的悲天悯人,控诉时代的不公与精神的压迫。在创作方式上也同样的锤字炼句,执着的追求诗艺的打磨,苦吟以为吟苦,诉说着内心的痛苦与忧郁。

  • 标签: 孟郊 波德莱尔 审丑美学
  • 简介:摘要异化思想有着悠久的历史从最早的旧约、古希腊哲学到后来的拉丁文文化和十六、七世纪关于权力的讨论都有使用。这些使用方式固然还缺乏像黑格尔那样的抽象程度,相对比较具体,但却是形成现代异化理论的源头和基础。

  • 标签: 异化 旧约 黑格尔
  • 简介:赛珍珠的小说《大地》里,主人公王龙每次手头有点钱,就想着买点土地。过去土地私有化,买了土地就是自己的不动产,也有人说这是农民心理在作祟。如今土地无法自由置换,房子买了,在国内起码可以拥有七十年,在美国可以无限期拥有。这时候我发觉中国人有点钱,多半还

  • 标签: 人说 赛珍珠 土地私有化 农民心理 《大地》 茂林修竹
  • 简介:作为翻译实际操作层面上的具体策略,归化、异化各有其独到之处,不能也不应该脱离具体情况来谈应以哪种翻译策略为主。译者意图是译者翻译某一文本的原因和目的,受文本类型、委托人的要求、目标读者以及译者自身的语言水平所影响。译者意图明确之后,就能自然而然地选择出适当的翻译策略或翻译策略的组合。本文先从归化、异化的本质出发,在具体的运用中体会它们各自所具有的功效和魅力。通过对影响译者意图的诸多因素的分析,阐述译者意图的内涵,并认为译者意图最终决定翻译策略的选择。

  • 标签: 翻译策略 归化 异化 译者意图
  • 简介:穆旦是中国40年代的著名诗人,他的思想在当时环境下显得非常奇特,一是他强调现实的不合理性来自于社会对人的全面异化,一是认为通过内省能克服异化,从而获得解放.这篇文章讨论前一个问题.①

  • 标签: 穆旦 诗歌 内省 异化 主题 现实
  • 简介:如果用两个关键词来概括小说《巴登街》的主题的话,我以为是“异化”与“救赎”。从第一个关键词出发,《巴登街》是一篇有关“话语权”的小说,它以一种异常直接甚至是尖锐的方式向我们揭示了话语与权力之间的原本有些模糊和遮遮掩掩的隐秘关系。

  • 标签: “异化” 巴登 小说 救赎 “话语权” 关键词
  • 简介:摘要翻译作为一种跨文化的交际行为,不仅需要完成两种语言的转换,也要能够促进两种文化的交流与互动。长期以来,翻译界在处理文本中的文化因素时,出现了“二元对立”的思维模式,即“归化”与“异化”。但无论是“译入”或是“译出”,都必须尽力确保源语文化的转换,不能单一地提倡“归化”或“异化”。译者需要具体考虑到文本类型和译者态度这两个影响因素,选择不同的文化翻译策略,进而促使不同语言文化的交流与发展。

  • 标签: 文化翻译 归化与异化 影响因素
  • 简介:中西音乐渊源各异,除了因民族性所产生的色彩差异之外,主要表现于中国音乐注重的是情韵,而西洋音乐注重的是和谐."和谐"的概念,中西方也不尽相同.如纯指对感官的刺激来说,中国人认为单音是最和谐的(指乐音),八度叠置其次,然后是四五度叠置.

  • 标签: 中西音乐 差异初探 音乐差异
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-09-03
  • 简介:其根源就在于日本后发的资本主义特性对日本民族的异化,战后日本长期所实行的、完全经济属性的国家发展战略对人性的掠夺导致日本人心性的残缺,即后发的资本主义特性和日本的经济属性所产生的日本人的异化

  • 标签: 事件日本 日本异化 珠海事件
  • 简介:《黄英》的重要在于它深刻地触及了社会转型时期人性异化的问题.马子才的悲哀在于个人观念上的抱残守缺,排斥新兴的意识形态,在有意无意中阻碍了日益繁荣的商品经济的发展.蒲松龄在《聊斋志异》中不仅描写了追求利益能引起人的精神异化,而且还深刻地揭示了程朱理学所宣扬的道义也是人性异化的重要原因.它所寄托的“孤愤”不过是人性被异化、人的欲望得不到满足的苦闷象征而已.

  • 标签: 黄英 人性异化 寓言