简介:因体现出时间、节点、方向特性,在媒体的影响下,“路线图”一词,被借用为“某项工作或活动的详细计划”。属于术语命名中的借喻现象。“技术路线图”一词已成为当前重要术语。
简介:对关键术语的理解和认识的偏差,是导致当前某些改革操作失误的重要原因。目前,一些风景名胜区和自然保护区的“特许经营”,偏离了政府特许经营的既定目标和实施路径,以经营取代管理,不利于遗产资源的保护和可持续利用。究其原因,就在于对“政府特许”与“商业特许”含义的混淆。这是典型的“社科术语”问题。张晓研究员的观点,虽也是一家之言,但能体现术语问题在政策影响方面的作用,值得引起我们的注意。
简介:为适应患者需要及医疗市场竞争需求,医院“人文管理”理念已成为现代管理者的共识,文章就“人文管理”与“人文服务”“医院文化”的区别和联系进行论述,并阐述实现“人文管理”的基本途径,以达到维持医院高效运营、为患者提供优质服务的目标。
简介:会计准则的国际趋同是不可逆转的历史潮流,中国的财务会计也从“国家化”向“国际化”加速迈进。文章以《国际会计准则》中的英文术语为切入点,对其特征与应用进行解析,以帮助会计人员更准确地理解、掌握该准则,同时也希望对会计人员学好会计英语有一定的帮助指导作用。
简介:
简介:摘要随着我国经济、文化持续快速的发展,人民群众对精神文化需求不断的增大,建设公共文化服务体系,保障公民最基本的文化权利成为党和国家重要的职责之一。出版公共文化服务体系作为公共文化服务体系的一部分,也被提上日程,并受到政府和出版业的重视。
简介:从不同角度比较分析了目前国内语言学界常用的4本英汉语言学词典。首先将4本词典分为编类词典和译类词典两类,探讨两类词典各自的优点和不足;接着将每本词典分别和其他3本词典进行比较,指出每本词典各自的优点和不足。结语部分就目前我国语言学术语译名的混乱状况提出了反思。
简介:文章结合近年来中国高校校名英译问题的研究,从中国高校校名语义结构组合类型出发,就高校名称英文翻译时所应遵循的原则进行了探讨,分析和比较了已有研究的共识和分歧,归纳提炼了既兼顾翻译策略,又符合中国国情和国际惯例的校名翻译原则。
简介:本文试图从比较新闻的角度分析中英文体育新闻在报道语言上的差别,主要语料来源于中国的中文媒体和西方的英文媒体,希望能给中国体育报道有所借鉴。
简介:以航空英语为例,采用信息检索领域常用的准确率、召回率等指标对四种常用的专业技术词汇识别方法(使用专业词典、借助语境线索、分类排除法和主题词分析法)的识别有效性进行评估。结果显示,上述几种方法的平均识别率均不高,完全依靠某一种方法来识别专业技术词汇不可避免地存在不足或缺陷,建议开展多方法相结合的综合研究。
简介:介绍了中医药名词双语工作须遵循的原则、工作目的,对其英译原则现状进行阐述和分析,并综合对中医药名词特点的分析,最终得出结论:中医药名词英文名规范工作的基础是对中文术语的规范;英文名规范原则的制定同样要遵循规范术语工作的原则;中医药名词英译原则只是英文名规范工作及制定规范原则的基础之一,二者密切相关。
简介:结合PM2.5的定义和国际上的习惯名称,建议将PM2.5的中文名称定为“颗粒物2.5”,并将其定义为“环境空气中空气动力学当量直径小于等于2.5μm的颗粒物,又称细颗粒物”。
“路线图”含义及应用浅析
政府特许经营与商业特许经营含义辨析
浅谈医院“人文管理”的含义及其实现途径
《国际会计准则》英文术语解析
大学英语泛读教学中英文小说的引入
出版公共文化服务体系含义的界定--—一种传播学视角
从词典比较看英文语言学术语的汉译
从语义组合看中国高校校名的英文翻译
浅析中英文体育新闻报道语言差异
专业领域技术性英文词汇识别的多方法对比
中医药名词英文翻译与规范原则关系的探讨
关于环境领域英文符号PM2.5中文名称的建议