学科分类
/ 3
41 个结果
  • 简介:王会擅长针灸,不管什么疑难杂症,一针下去,往往都能针到病除,因此被称为王神针。王会用针如神,跟他勤学苦练是分不开的,小时候,他被蚊虫叮咬,从不用手拍,就练习用针扎。一开始,蚊子没扎到,自己却被针扎得鲜血淋漓的,可三五年后,他却练出了一种新的境界,只要听到

  • 标签: 鲜血淋漓 王会 蚊虫叮咬 就是你 嗡嗡声 药物治疗
  • 简介:魏文王问名医扁鹊说:“你们家兄弟三人,都精于医术,到底哪一位最好呢?”

  • 标签: 扁鹊 魏文王 历史 个人
  • 简介:在南充市顺庆区的彩龙巷内,赵啟清诊所的招牌赫然醒目。在这儿,悬壶济世、治病救人的赵放清,不仅以其高超的医术远近闻名,而且也以爱鸽、治鸽而深为鸽界人士称道。

  • 标签: 医术 医生 南充市顺庆区
  • 简介:摘要从扁鹊就三兄弟的医术所述一番评价,对我们安全工作的开展,具有阶段性的指导意义。治病于未发之时,强化安全防范工作;治病于初起之时,强化隐患整治工作;治病于严重之时,强化发生事故处理工作。

  • 标签: 扁鹊 治病 安全管理 热电厂
  • 简介:福建省永春县桃城镇桃东社区看望101岁的郑兴传及其95岁的妻子刘玉香两位老人。郑老相貌堂堂,温和慈祥,脚步稳重,精神很好,极少皱纹的方脸和宽阔的前额上,写满了他百年人生的坚毅和非凡。

  • 标签: 老人 拳术 医术 永春县 福建省
  • 简介:摘要:本篇论文旨在探讨和研究辨证论治针灸医术及其在中医领域的应用。中医作为中国传统医学的瑰宝,一直以来以其独特的治疗方法和疗效备受关注。而辨证论治针灸医术作为中医的重要组成部分,具有丰富的理论基础和广泛的临床应用。

  • 标签: 医术 医德 中医 疗效评价 医德修养
  • 简介:医术国际创伤骨科精英论坛将于2014年3月8~9日在西安召开.会议设有上肢、骨盆髋臼、下肢三个专题,每个专题半天时间,对目前创伤骨科难点热点问题进行深入细致的讨论.全新的演讲设置、不同的手术经验对比、长达20分钟的听众提问机会,这些环节的设置和观点的碰撞将为各位同仁在创伤领域的治疗中提供不同的视角、思路和实效的决策方法!

  • 标签: 创伤骨科 论坛 国际 医术 手术经验 专题
  • 简介:明代张景岳在《类经》中提出"情志九气",后"情志"一词在中医学中获得广泛运用。这一术语虽有被译作"emotion"的先例,却不如心理学和生理学术语"情绪"译为emotion有据可查。文章欲通过"情志"与"情绪"二词比较,为"情志"英译提供支撑之据。

  • 标签: 中医学 情志 情绪 翻译
  • 简介:推拿是指在中医学基本理论(尤其是经络腧穴学说)指导下,通过在人体体表一定的部位上施以各种手法,或配合某些特定的肢体活动来防治疾病的一种养生保健方法。

  • 标签: 推拿 医术 中医学 经络腧穴
  • 简介:医术语"经络"是中医独有的概念,其英译在国内词典和国际标准中都存在直译(meridianandcollateral)和意译(channelandcollateral)并用的现象。根据"经络"的命名及含义,结合功能翻译理论分析该词的两个译本,得出将该词直译为meridianandcollateral能准确地传递原文信息、更易于目的语读者理解和接受,而且回译性更好。

  • 标签: 中医术语 经络 英译
  • 简介:摘 要:新冠病毒横行几年之后,中医在控制病毒方面的作用逐渐为世人所知。让中医药走向世界,需要重构中医话语。从文化的角度看,中医文化在医学话语体系中仍处于边缘地位,如何摆脱这个困局,需要中医翻译界及社会各界共同努力。而中医术语的翻译,则是中医翻译的基石,需要我们尽快制定出统一有效的标准来。笔者试图从中医语言的特点和难点出发,参阅当前各个中医翻译学者的观点和意见,根据李照国先生关于中医翻译的相关教材,试图总结出一些实际可行的术语翻译方法及标准,以为中医翻译实践提供参考。

  • 标签: 中医翻译 术语 翻译方法 标准
  • 简介:医术语学是研究中医药领域中术语的结构、理论、方法和应用的一门新兴的二级学科。中医术语学的教学对于中医学知识的传播,国内外医药交流具有重要而深远的意义,为培养一批从事中医术语研究的专门人材,该文作者结合自身体会,从加强传统文化修养、培养哲学的思想、语言文学的功底、创造性的逻辑思维以及致力研究中医术语的兴趣五个方面阐述了提高教学质量的几点思考,旨在探索积极有效的中医术语学教学方法,增强中医国际竞争力及话语权。

  • 标签: 中医术语学 教学方法 探索
  • 简介:治病是北方少数民族萨满的主要职能之一。在信仰萨满教的民族中萨满往往充当民间医生的角色。萨满医术是一种精神医术和心灵医术。萨满主要是治心因性的精神疾病,其主要治疗手段也是一种心理治疗。在萨满医术中包含着现代精神医学中使用的一些治疗方法和治愈机制。萨满的精神医术之本质在于通过各种方式使患者的心理得到平衡,与此同时让患者振作起来,对自己的病情持乐观的态度,确立战胜病魔的信心。萨满精神医术就是一种典型的宗教性心理——生理调控术。对萨满医术,应从心理人类学、医学人类学、宗教人类学等多种角度进行研究,这样才能够得出比较全面而相对正确的结论。

  • 标签: 萨满教 精神医学 心理治疗 医学人类学
  • 简介:"三焦"的名称和概念为中医所独有,而西医则阙如;既有译法为直译、音译和意译,均有一定的局限性。文章根据翻译的阐释学理论,从微观的角度分析了该词的深层含义,建议以词素翻译结合音译,使该术语的翻译保留中医文化的特色同时具有一定的可读性。

  • 标签: 中医术语 三焦 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:从认知术语学角度考察中医术语的特点和外译问题,从中医学科的特殊性出发,探究中医术语外译的原则和方法。中医是最具中国特色的学科之一,是中国传统文化的重要载体,中医术语虽然不符合传统术语学对术语的要求,但却具有很大的认知研究价值。从认知术语学角度出发,应重新审视中医术语问题,对其术语的规范化和翻译工作应特殊对待。

  • 标签: 术语学 认知 中医术语
  • 简介:隐喻是人类重要的思维方式,存在于社会生活的方方面面。随着中医地位的日渐提高,人们对中医术语的关注度空前高涨,中医术语定名中存在的隐喻现象也开始作为研究对象进入人们视野。本文以中医术语中有代表性的名词为研究对象,对中医术语定名中出现的隐喻现象进行分类讨论,分析其产生原因以及功能作用,找出不同现象中的共通点,对隐喻型的中医术语定名有进一步了解。

  • 标签: 中医术语 定名 隐喻
  • 简介:摘要受语言、文化、专业差异限制,中医术语翻译多存在释义不明、译语冗长、译语混乱等问题,为此提出基于语篇衔接理论的中医术语翻译策略,可充分利用语篇衔接特点,使翻译后的中医术语仍有原本的含义和作用。翻译时应遵循认知原则和交际原则,建议通过利用词根、词缀、元音字母创造新词,优化解释性翻译,灵活运用音译翻译法等方式,提高翻译准确性及译后术语的简明性、规范性。

  • 标签: 翻译 语篇衔接理论 中医术语 翻译策略 衔接手段 逻辑意义