学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:【知识荟萃】I.同义辨析1.calm,quiet,silent,stillcalm平静的,沉着的;指无风浪或人的心情不激动。如:

  • 标签: 同义词辨析 反义词 近义词
  • 简介:一、同义1.“好”的妙用①good,形容,表示内在好、品格好、总体好;②nice,形容。表示外表漂亮;③fine,形容,表示天气好、身体好;④well,作形容时表示身体好,作副词时表示动作好。

  • 标签: 同义词 反义词 集训 形容词 GOOD WELL
  • 简介:马来西亚华语是汉语的海外分支,语言架构与汉语大致相同但却有着自身特色.作者以观察语用、搜集语料、面访驻广州马来西亚留学生等方式,对“厉害”“书记”“土豆”三组词语做出客观分析,希望把两国词语异同比较研究引向深入,为汉语国际教育提供帮助.

  • 标签: 马来西亚华语 汉语 同义异形词 调查研究法
  • 简介:阅读目标:探究“东西”一丰富的文化蕴含。作为方位名词,“东西”至少有以下几个意思:①东面和西面。例如:东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)②从西到东的距离。例如:纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。(唐·杜甫《兵车行》)③泛指四方。例如:叫嚣乎东西,隳突乎南北。(唐·柳宗元《捕蛇者说》)然而,日常生活中我们还经常听到这样的意思和说法———①货物:今天赶集买了不少东西;②物品:仔细找找看,还有东西吗?③骂人:你真不是个东西。据清代康乾年间的学者龚伟考证.

  • 标签: 中学生 语文学习 阅读知识 课外阅读
  • 简介:摘要汉语“红”色文化蕴含的分析有助于进一步研究汉语“红”色族有着极其重要的研究价值。本论文主要讨论汉语“红”色族的哲理文化

  • 标签: 汉语&ldquo 红&rdquo 色词族古典哲学民族心理
  • 简介:摘要汉语“红”色文化蕴含的分析对于进一步研究汉语“红色”族有着非常重要的意义。本论文主要研究汉语“红色”族的崇拜文化

  • 标签: 汉语红色词族火崇拜日崇拜血崇拜
  • 简介:摘要汉语“红”色文化蕴含的分析对于进一步研究汉语“红”色族有着极其重要的研究价值。本论文主要讨论汉语“红”色族的哲理文化

  • 标签: 汉语红色词族文学艺术其他艺术
  • 简介:语言和文化密切相关,颜色作为文化负载中的重要一类,因受到地理环境、历史传统、民俗习惯、思维方式等多种因素的影响,在中西方文化中的内涵既有相同之处,也存在一定差异。因此,了解和掌握这些颜色文化内涵,对提高英语语言的理解能力,对英语教学中的文化教育具有重要意义。

  • 标签: 颜色词 文化内涵 文化异同
  • 简介:摘要汉语“红”色文化蕴含的分析,是汉语“红色”族研究中非常重要的一部分。本论文主要解析汉语“红色”族的民俗文化

  • 标签: 汉语红色词族节日文化服饰文化
  • 简介:固定比喻是熟语的表现形式之一,其同义性因受到其结构特点的制约而具有一定的特殊性。本文选取了"人物外貌"语义场中的约430个固定比喻,并对其同义关系进行分析,归纳了定义固定比喻同义性的标准。分别研究了单义、多义固定比喻同义性的特点及常见问题,提出了应当结合语境从语用学的角度来观察固定比喻的同义性。

  • 标签: 固定比喻 同义性 多义性 单义性 语用
  • 简介:颜色是人类生活中不可或缺的重要元素之一,颜色也反映了不同民族文化的特色。了解颜色包含的丰富文化内涵和感情色彩,对于我们的跨文化交际有着重要意义。在前人对颜色文化内涵研究前提下,深入探讨颜色文化内涵的相似性和差异性。

  • 标签: 颜色词 文化 内涵
  • 简介:同义换读",是指在文献中字写作A,而实际上读作与A意义相同或相近的B的语言文字现象。东巴文的同义换读丰富多彩,灵活多变,论文按照换读语言单位的大小,将东巴文同义换读分为字词同义换读和语句同义换读两类,予以举例说明。指出同义换读的性质不是词义引申,也不是同音假借,而是一种临时的语用现象。其研究对于认识东巴经文字和语言的关系、正确解读经书、探索换读所蕴含的民族文化信息有重要的意义,对于其他民族古文字和普通文字学理论研究也有参考价值。

  • 标签: 东巴文 同义 换读
  • 简介:【知识讲解】一、缩写缩写是把原有的词汇通过缩短,使读音和写法呈现新的形式。这种很普遍,特别是近几年,随着科学技术的迅速发展,产生了很多新的缩写。缩写主要通过以下几种方法构成:

  • 标签: 缩写词 复合词 知识讲解 科学技术 几种方法 词汇
  • 简介:独角兽原本为神话中的一种虚构生物,但随着时间的发展被不断赋予新的内涵,其隐喻概念也充分应用在文学、语言学、经济学、历史学等多个领域。近年来,"独角兽"一在各大媒体的使用频次不断增多,使用范围不断拓广。基于隐喻的相关理论,从历史渊源、时代背景和语料分析三个方面对社会热点词汇"独角兽"的涵义及其文化传播价值进行探讨。

  • 标签: 独角兽 隐喻 涵义 文化传播价值
  • 简介:由过去的六义之附庸到清初之蔚为大观,从过去学批评中偶尔一见的表述方式到清代成为与词话、集序跋并驾齐驱的一种学批评样式。清初论繁盛的直接原因主要有三点:一是与清初的繁荣同步发展,二是与清初学的复兴同步发展,三是与清初词人间交往的活跃程度同步发展。清初论已经超越了一般的文学评论范畴,成为词人之间相互怜惜、相互认可、相互砥砺的一种手段。论的大量涌现也是推动清初繁荣的原因与动力。

  • 标签: 清初 论词词 繁盛 成因
  • 简介:【小试牛刀】1.根据旬意及汉语提示填写缩写。使句意完整、正确。(每空一)1.Shewaitedinthe_______(贵宾)room.

  • 标签: 缩写词 复合词 SHE the 句意
  • 简介:中医典籍中文化负载英译研究近年来引起了学者的关注,但研究尚不充分。本研究基于代表性、影响力和译者的文化背景三个原则选择了文树德(PaulU.Unschuld)的HUANGDINEIJINGSUWEN:AnAnnotatedTranslationofHuangDi’sInnerClassic-BasicQuestions,分析其中文化负载的英译处理策略。研究发现,文树德等人在处理文化负载时,展现了与众不同的解读视角和翻译策略,其英译术语自成体系。对于许多中医术语英译,文树德采用了直译结合脚注,并旁引多位研究者的研究结果,形成了文树德式中医古籍英译特色体例模式,即翻译和注释相结合模式。对于其中的文化负载,例如"脏""腑""督脉"和"任脉"等,他追本溯源,注重探究中医术语中比象和隐喻的原意,力求使译文竭尽可能地接近源文。文树德版本的另一大特色是其尽可能避免使用西医术语。此外,书中随处可见大量脚注,这些脚注多数为王冰注的译文或呈现其它相关领域存在的不同见解,有助于补充翻译中未尽意的地方或有争议的地方。文树德采用多种方式,或深度翻译,或出版系列书籍,深究每一字每一,参照那个时代的语法、句式、古汉语知识,力图反映那个时代人们的生活状态和对生命现象的认识程度。这种忠于原著、忠于历史的翻译态度对中医古籍的翻译和文化传播意义重大,有助于西方学习中医者领会这些词汇的文化内涵。

  • 标签: 文化负载词 黄帝内经 英译 翻译
  • 简介:这里所谓的吃鸡并不是真的吃鸡,而是出自热门策略射击游戏《绝地求生:大逃杀》里的台词。当你获得第一名的时候就会有一段台词出现:“大吉大利,晚上吃鸡。”想想也觉得好刺激!吃鸡就是最有气场的第一,令人不由得想来段freestyle:我晚上吃鸡,你吃鸡饲料!

  • 标签: 职业教育 阅读知识 课外阅读 高中生
  • 简介:"一网、一门、一次"国务院办公厅印发《进一步深化"互联网+政务服务"推进政务服务"一网、一门、一次"改革实施方案》。《方案》强调,深化"放管服"改革,进一步推进"互联网+政务服务",加快构建全国一体化网上政务服务体系,推进跨层级、跨地域、跨系统、跨部门、跨业务的协同管理和服务,推动企业和群众办事线上"一网通办"(一网),线下"只进一扇门"(一门),现场办理"最多跑一次"(一次),让企业和群众到政府办事像"网购"一样方便。

  • 标签: 政务服务 国务院办公厅 服务体系 网上政务 协同管理 互联网