简介:<正>“弗”和“不”是两个意义相近的古汉语常用否定词,一直为语法学家所关注。《公羊传·桓公十年》何休注:“‘弗’者,‘不’之深也。”又,《僖公二十六年》何休注:“‘弗’者,‘不’之深者也。”段玉裁《说文解字注》、朱骏声《说文通训定声》、马建忠《马氏文通》等宗何休之说。《广雅释诂》:“弗,不也,”《广韵》:“不,弗也。”《辞海》、杨树达《词诠》没有取何休说,却是按照《广雅》、《广韵》的解释说“弗”字义同“不”。丁声树先生《释否定副词“弗”、“不”》一文,列举了一百七十多个例句,证明上古汉语里“弗”、“不”用法不相同,说是校订了《尚书》的八条错误,又说弄清楚“弗”、“不”用法上的区别可以帮助人们决定许多
简介:在英语中,介词at是一个异常活跃的功能词.它使用频率高、表现力强、在不同的搭配中,可以表达许多种不同的意思.如:atthebus-stop(在公共汽车站),atwork(在工作),attheriskof(冒…危险),atbest(充其量),atthesightof(一看见…),runat…(向…扑去),finishatasitting(一口气干完),sellataloss(亏本卖),begoodat(擅长)等等.用好用活介词at可以使句子简洁明快,语言生动形象,甚至会使人产生联想.然而,正是at的丰富词义和复杂多变的搭配关系给正确掌握和运用它带来很大的难度.本文限于篇幅对它的用法不作全面阐述,只就表示原因或理由这一个侧面作一些粗浅的探讨,以期对读者有所启发、有所帮助.