简介:要翻译好科技德语,除了要有较好的德语基础和纯熟的汉语基础,还应熟悉科技德语的文体特点,了解不同语体的句子的翻译,掌握一定的翻译技巧。此外,还应具备广泛的科技知识,掌握较多的专业知识和科技德语词汇。
简介:
简介:看了《德语学习》1997年第四期上所刊登的由上海大学徐利生老师所写《谈科技德语的翻译技巧》一文后,深受启发。于是将我在厦门林德叉车厂进行暑期实习过程中所学到及体会到的一些科技翻译技巧、方法整理成文,希望能给德语学习者以一定的帮助。一、联系上下文翻译过...
简介:熟悉和把握德语科技文献中的特定搭配形式和特点,对于作好科技德语翻译具有十分重要的意义。作文以丰富的举例,说明科技德语词的特定组合形式及其特点,并在此基础上阐述其翻译的基本规律。
简介:本文论述了德语文字改革及其对教学的影响和对策
简介:世界上说德语的人知多少?在哪里?德语有何特点?是一门统一的语言吗?德语的国际地位如何?联邦德国怎样推广“对外德语”?本丈对上述问题作了阐述与介绍
简介:还记得刚开始学德语的时候,听过这么一个关于语言学习的故事:如果把语言比作一片森林的话,学英语的人是笑着走进去而且笑着出来的;学韩语的人是笑着进去哭着出来的;学日语的人是哭着进去但是笑着出来的;学德语的人则是哭着进去而且哭着出来的.不知道讲故事的人是想告诫我们德语难学,还是想借此来炫耀自己功成名就呢?
简介:摘要:为了全面分析初级德语学习人员对于相关词首、词尾的理解,进一步研究德语学习背景下对于浊塞音感知特征的认识和理解,就需要相关的教育教学人员,充分的发挥教育教学管理工作优势,对于现阶段初级德语学习者的学习方式进行了解,进一步调节现有的教学模式,强化浊塞音的感知。为此本文在现有教育教学的基础上,对初级德语学习方式进行分析,以求加快初级德语学习能力提升,为后期的学习奠定基础。
简介:汉德语言对比(三)略谈汉语和德语的词类划分钱文彩什么叫做同;中外语言学家给的定义不尽相同。我们把他们给词下的定义归纳到三个层面上:放到语义的层面上来看:词是意义单位;放到语法的层面上来看:词是最小的能自由活动的语法单位;放到语用的层面上来看:词是语言...
简介:前言德汉科技语言教学与科研的完善和统一,具有重要的实际意义和理论意义。从实际方面看,以同济大学为例,可以看出随着中德科教交流的不断发展壮大,而相应的德汉科技语言的教学与科研,需要全面统一地规划。从理论方面看,如何借鉴德国洪堡教育思想的有益经验,也必须...
简介:浅谈德语代词的汉译西安交通大学陆增荣这里谈的是人称代词,但也适合于类似情况的其它代词。德语里使用代词的频率远高于汉语。这是因为德语里的性、数、格在使用时受到严格的制约,不会引起歧义。翻译时,代词的处理有三种情况:一是用代词对译,二是用名词对译(还原成...
浅议科技德语翻译技巧
谈科技德语的翻译技巧
论科技德语主语的翻译法
科技翻译点滴体会——也谈科技德语的翻译技巧
科技德语中分词扩展定语的识别与翻译
科技文献中德语词的特定组合及其翻译(一)
浅析德语文字改革和德语教学
《德语中级听力》
《德语初级听力》
德语趣味测试
德语星期趣谈
德语在奔向全球
德语介词用法简介
《德语速速成》
在德国学德语
瑞士德语特点(下)
初级德语学习者德语清,浊塞音的感知特征
汉德语言对比(三)略谈汉语和德语的词类划分
德汉科技语言教学与科研的完善和统一——同济大学科技德语中心的回顾与发展
浅谈德语代词的汉译