学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:传统节日是中华文化中的一道亮丽风景。在漫长的历史发展进程中,中华民族创造出了许许多多精彩纷呈的传统节日。这些传统节日以引人入胜的活动形式和极宫价值的人文底蕴,深深地嵌入各个时代的生产生活,成为整个社会的有机组成部分。

  • 标签: 传统节日文化 中国 历史发展进程 有机组成部分 中华文化 中华民族
  • 简介:摘要本文通过对比词汇在中、英两种语言文化背景下反映出来的差异而探讨英语词汇在教学中如何融入文化差异的知识,从而提高词汇教学的效率。

  • 标签: 文化差异 词汇教学 词汇体系
  • 简介:摘要由于英汉文化巨大差异,英汉习语蕴含着丰富的民族特色和文化信息,准确理解和传达英汉习语的文化信息,在英汉翻译实践中提升翻译作品的达和雅的品质有重要作用。

  • 标签: 文化差异,习语,翻译
  • 简介:摘要习语是人类在长期的劳动和实践中所积累的语言精华。习语蕴涵着丰富的民族特色文化,折射了各民族的自然环境,宗教信仰,习惯,认知以及历史典故等独特的文化意蕴。正确把握中西文化差异,探析汉语与英语习语的文化背景,掌握习语翻译的方法,才能准确地理解英语习语文化丰富的内涵,做到事半功倍,真正提高英语学习的效率。

  • 标签: 文化差异 习语 翻译
  • 简介:中国文化以人本为主体,西方文化以物本为主体,西方诗偏于阳刚,中国古代诗则偏于阴柔。若以爱情为经,死亡为纬,那么通过诗人微颤的手细密织成的就是一首首痛彻怀想的悼亡诗。美学激情既是包含着快乐,也包含着悲戚与恐惧。对物是人非的感伤,都充分显示了诗人对死亡的审视观点。

  • 标签: 文化 诗经 悼亡诗
  • 简介:<正>中俄地理、民族、宗教、历史和社会制度不同,社会文化有很大差异。在思维方式上,中国人习惯从大到小,从整体到局部,从抽象到具体演绎思维。所以我们一谈到中俄合作,往往喜欢以战略协作伙伴关系来规范两国在各领域的具体行动。而俄罗斯人恰恰相反,是归纳法,由小及大,从局部到整体,从具体到抽象。因此,在涉及两国合作的具体问题上,俄罗斯喜欢从本国实际利益出发,"就事论事",不习惯套用战略协作伙伴关系来限定立场。

  • 标签: 硬实力 俄罗斯人 从抽象到具体 资金外逃 商品进口 《静静的顿河》
  • 简介:翻译是跨文化的交流活动,不同国家、民族间的文化交流和渗透,都离不开翻译活动,英汉语言之间的文化差异对翻译活动的影响是极其重要的。文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究.探索文化与翻译的内在联系和客观规律。翻译的目的和特点是语言文化的交流,熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,本文着重讨论中西文化差异,将英汉两种语言受文化差异影响二产生的不同表达方式进行比较.进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换。完成翻译的文化交流之使命。

  • 标签: 文化差异跨文化翻译文化载体
  • 简介:随着社会经济的发展,广告已经渗入社会的每个角落。广告能提高产品的形象和知名度,同时也能展示特定的文化。本论文从三个角度来具体说明在广告语言上中西方文化差异

  • 标签: 广告 广告语言 文化差异 中国文化 西方文化
  • 简介:东西方文化差异对海事仲裁的影响不容小觑。在介绍海事仲裁在亚洲地区最新情况的基础上,分析文化差异对法律上的争议和事实上的争议的影响,指出仲裁中证据存在的主要问题,通过仲裁中文化差异的实例,提出仲裁当事人对文化差异的应对措施。

  • 标签: 文化 海事仲裁 证据
  • 简介:习语是人们在长期使用语言的过程中形成的独特而固定的表达方式,包括成语、俗语、谚语等。不同的民族在不同的文化背景下有着迥然不同的习语,它是民族文化的一面镜子。本文以中西方在历史典故、宗教信仰、生活习惯、地理环境等方面的文化差异为基点,探讨英汉习语翻译的若干翻译原则和方法。

  • 标签: 习语 文化差异 翻译 方法
  • 简介:英汉翻译从本质上讲,不仅是英汉两种语言之间的文字转换活动,还是一种跨文化交流活动。本文从英汉两种语言在思维方式、价值取向、语用迁移等文化差异的角度,运用范例剖析的方法,探析英汉翻译的技巧,以便提高英语翻译者的翻译能力。

  • 标签: 英汉翻译 文化差异 翻译技巧
  • 简介:摘要伴随着经济全球化的不断发展,跨国公司在中国的投资力度越来越大。外资企业中的管理人员也逐步实现了本土化的趋势,在企业的发展中起到了重要的作用。在企业的发展过程中,只有不断完善管理沟通,克服管理沟通中的文化差异,才能更好地促进自身发展。本文首先详细论述了企业管理沟通的理论,进而分析了企业管理沟通中存在的文化差异,最后提出了加强企业管理沟通的对策,进而为企业的健康发展奠定了重要的基础。

  • 标签: 企业管理 沟通 文化差异
  • 简介:饮食文化是中华文化的重要组成部分,而中西方文化之间的差异造就了中西方饮食的差异。本文从文化的角度阐述了中西方饮食文化差异之处。

  • 标签: 中西方 饮食文化 差异
  • 简介:文化沟通是发生在不同文化背景的人们之间的沟通。密切的跨文化沟通是当今世界的一个重要特征。随着经济全球化进程的加速,跨国、跨文化的交往活动日益频繁,不同文化背景人员的跨国往来与日俱增,大量跨国公司的出现使得职场人士的文化背景多元化趋势日益明显。跨文化交流变得日益重要。该文就探讨了文化差异对跨文化沟通影响的三个方面问题,即:文化迁移、文化定势、逆文化迁移。

  • 标签: 文化差异 跨文化沟通 影响 文化迁移 文化定势 逆文化迁移
  • 简介:习语是语言的精髓,它与其所属的文化息息相关。汉英习语,作为两种语言的瑰宝,存在着巨大的差异。本文首先对汉英习语做出了简单的介绍,进而阐述了所反映出来的中西文化差异。只有全面了解这些知识后,才可以做到译文与原文的"信"。最后文章通过例证清晰明了地指出多种翻译方法的选择与运用。熟悉掌握全文内容之后,翻译便如鱼得水。

  • 标签: 习语 语言 文化差异 翻译方法
  • 简介:随着跨文化交际的不断发展,商务英语翻译的地位也越来越明显。然而由于多方面的文化差异,对翻译质量带来了不利影响。对此,笔者分析了商务英语翻译中文化差异的主要表现,并提出了商务英语翻译中文化差异的解决对策,以减少翻译错误。

  • 标签: 商务英语翻译 文化差异 主要表现 解决对策
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要在全球经济一体化的背景下,文化的活力逐渐被激发,成为活跃在国际贸易领域中的重要因素。文化因素作为一项非正式制度,为经济活动提供了规范与约束,从根源上对国际贸易产生着无形的影响,有必要采取有效措施。

  • 标签: 国际贸易文化差异对策