简介:日语中的"恩惠行为"是表示赞赏和感谢时所采用的语言方式。这与汉语明显不同,特别是日语中存在着汉语中所没有的授受动词和授受助动词。这种特殊现象,反映了日本人在人际关系中的特殊思维方式和心理状态。在涉及"恩惠行为"时,日本人既要突出自己的感谢,又要尽量减轻他人因此而造成的心理负担。日本人的这种心理和思维方式,是源于他们力求保持内部和睦的民族心理。
简介:平日留心书报或者时常翻书的人大抵有这样的印象,一些著名的文学作品,无不以构思的独具风采与独领风骚取胜,且历经时间和历史的考验而无衰色,依然保持着动人的魅力,每一代读者皆能从中受到哲学的,人生的,思想的以及文化的启发。因此,作家们在进入创造过程之前,往往呕尽心血,吐尽肺腑地进行构思。一部作品的成功的基石奠定于酝酿构思期中。我们搞新闻报道能不能邯郸学步,象作家那样注重构思呢?一般说来,文艺创作讲究构思,有其自身的必然,文艺作品是作家虚构的产物,想象的亲生儿,它要广阔的概括生活,深刻的揭示思想,生动的描绘形象,自然而然地逼着作家在作品的构思上独步群芳,否则作品转瞬即会时过境迁,色褪光暗。新闻报道与文艺作品不同,它是实际的记录,是事件的叙述,是"易碎品",一经披露,于