学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:机器翻译的真正发展是从上个世纪40年代开始的,至尽已经历了三个阶段.从目前的现状来看计算翻译的过程中只是处于"辅助"的地位,从长远来看作为机器的计算也永远不可能替代人的位置.基于此,笔者提出了广义的"计算辅助翻译"的概念,并介绍了目前常见的计算辅助翻译的形式.

  • 标签: 计算机辅助翻译 40年代 机器翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:随着全球化的加速和信息技术的飞速发展,翻译工作变得越来越重要。传统的翻译模式存在效率低、成本高、易出错等问题,而计算辅助翻译(CAT)技术的出现,为翻译教学与实践带来了新的契机。本文旨在探讨计算辅助翻译翻译教学中的应用现状、优势与局限,并提出相应的教学策略和建议。

  • 标签: 计算机辅助翻译 翻译教学 翻译实践 翻译记忆库
  • 简介:摘要:随着全球化的加速和信息技术的飞速发展,翻译工作变得越来越重要。传统的翻译模式存在效率低、成本高、易出错等问题,而计算辅助翻译(CAT)技术的出现,为翻译教学与实践带来了新的契机。本文旨在探讨计算辅助翻译翻译教学中的应用现状、优势与局限,并提出相应的教学策略和建议。

  • 标签: 计算机辅助翻译 翻译教学 翻译实践 翻译记忆库
  • 简介:摘要:随着全球影视化的飞速发展,近几年,利用计算辅助翻译字幕功能可谓是势在必行,其整体的发展速度非常迅速。但是在使用计算辅助翻译的过程中也出现了各式各样不同的问题,针对问题需要深入分析,提高问题的解决效果,其中包括了翻译迟缓、软件技术在使用过程中存在问题,影响了计算辅助翻译事业的健康发展。本文的主要目的就是分析在目前我国利用计算辅助翻译过程中,主要面临哪些问题,根据问题的具体表现以及原因进行分析,提出解决问题的方式。

  • 标签: 计算机辅助 翻译 字幕
  • 简介:摘要:随着中蒙经济文化交流的不断深入,蒙汉翻译的需求与日俱增。然而由于两种语言的文法结构差异较大,词汇选择困难及语用规范的不同,蒙汉翻译中存在许多难点。计算辅助翻译技术为解决这一难题提供了可能。本文首先分析了蒙汉翻译中存在的主要问题,然后系统概述了统计机器翻译、规则机器翻译和神经网络机器翻译计算辅助翻译技术,最后探讨了这些技术辅助人工翻译、机器预翻译和交互式翻译中的应用,并对计算辅助翻译技术的未来发展方向进行了展望。研究表明,计算辅助翻译技术可以有效提高蒙汉翻译的质量和效率,对推动蒙古语言信息处理研究具有重要意义。通过对计算辅助翻译技术在蒙汉翻译中应用进行探讨,可进一步拓宽其应用领域,促进中蒙交流。

  • 标签: 蒙汉翻译 计算机辅助翻译 机器翻译 语言处理 中蒙交流
  • 简介:摘要:2019年年底,世界各地陆续爆发大规模新型疫情,一时间新冠疫情成为媒体主要报道对象,各国对于疫情类新闻的翻译报道因纸质词典词汇和译者的局限性以及地域文化差异等会与原报道存在出入,然而新闻是社会舆论的重要组成部分,并对社会舆论产生重要影响,这些小小的出入有时会造成信息虚假,引起恐慌甚至发生不必要的矛盾。所以,如何提升翻译的精度提高疫情类新闻翻译的质量在如今的时代背景下是非常重要的,这对于中日双方了解各国疫情状况做好疫情防控携手共抗疫情起到非常关键的作用。在科技如此发达的今天,疫情面前我们更要发挥科技创新的精神,将计算辅助翻译的优势融入到中日疫情类新闻翻译的实际操作中去,保证传播正确,严谨优秀的有正确导向的疫情类新闻。

  • 标签: 新冠疫情 新闻翻译 翻译记忆 计算机辅助翻译
  • 简介:摘要:2019年年底,世界各地陆续爆发大规模新型疫情,一时间新冠疫情成为媒体主要报道对象,各国对于疫情类新闻的翻译报道因纸质词典词汇和译者的局限性以及地域文化差异等会与原报道存在出入,然而新闻是社会舆论的重要组成部分,并对社会舆论产生重要影响,这些小小的出入有时会造成信息虚假,引起恐慌甚至发生不必要的矛盾。所以,如何提升翻译的精度提高疫情类新闻翻译的质量在如今的时代背景下是非常重要的,这对于中日双方了解各国疫情状况做好疫情防控携手共抗疫情起到非常关键的作用。在科技如此发达的今天,疫情面前我们更要发挥科技创新的精神,将计算辅助翻译的优势融入到中日疫情类新闻翻译的实际操作中去,保证传播正确,严谨优秀的有正确导向的疫情类新闻。

  • 标签: 新冠疫情 新闻翻译 翻译记忆 计算机辅助翻译
  • 简介:摘要:随着全球影视化的飞速发展,近几年,利用计算辅助汉译字幕功能可谓是势在必行,其整体的发展速度非常迅速。但是在使用计算辅助汉译的过程中也出现了各式各样不同的问题,针对问题需要深入分析,提高问题的解决效果,其中包括了翻译迟缓、软件技术在使用过程中存在问题,影响了计算辅助翻译事业的健康发展。

  • 标签: 计算机辅助 汉译 字幕
  • 简介:摘要:人工智能时代的发展,为计算辅助翻译技术的推广带来了机遇与挑战。尤其是随着计算辅助翻译在网站汉化与图书翻译中的广泛应用,还需加大计算辅助翻译技术在人工智能时代下优化的研究力度,以提高计算辅助翻译的应用深度与广度,从而提高最佳的社会服务效果。本文主要对人工智能时代下计算辅助翻译技术的功用与发展趋势展开探索。

  • 标签: 人工智能时代 计算机辅助翻译技术 发展
  • 简介:摘要:科技的快速发展给予了我国各行业新的发展机遇和发展空间,为我国整体经济建设的快速发展贡献力量。随着经济全球化深入推进,中国改革开放程度不断加深,以及国际互联网的急剧发展和网络信息的极度膨胀,国际交流愈加频繁,曾被认为天方夜谭的“地球村”超预期实现。海量的翻译服务需求与传统低效的人工翻译之间形成巨大鸿沟,传统“慢工出细活”的翻译模式已不能完全适应现今社会对翻译的巨大需求。由此,计算辅助翻译技术应运而生,成为当下翻译工作的领先力量。

  • 标签: 计算机辅助翻译 大学生翻译能力 关系
  • 简介:摘要随着各国联系的日趋紧密,以往人们依靠电子词典从事翻译活动的方式已经被逐渐淘汰,而机械翻译系统又因其过重的翻译痕迹与固化死板的句式构造而难以获得人们的良好反馈。在此基础上,计算辅助翻译系统应运而生,该系统不仅有效弥补了旧有翻译工具的缺陷,更使翻译速度、翻译质量得到了显著的提高,有效分担了翻译人员的工作压力。

  • 标签: 计算机辅助 翻译 记忆系统
  • 简介:为了在保证翻译质量的前提下提高翻译速度,人们求助于计算辅助翻译(CAT)。笔者调查发现,各类CAT软件都借助翻译记忆功能进行工作,翻译记忆库越大,CAT的效能就越大,由于翻译记忆库不能无限提升CAT的功效,本文认为“超大规模云语料库+CAT+MT+PE”翻译模式是最有前途的发展方向。

  • 标签: 机器翻译 计算机辅助翻译 翻译语料库
  • 简介:摘要: 随着计算和互联网技术的高速发展,翻译市场前景广阔,对翻译人才需求越来越迫切,翻译行业面临着一定的挑战。高校翻译人才培养中应引入计算辅助翻译教学,本文主要介绍计算辅助翻译的含义、功能,并且分析高校计算辅助翻译人才培养的现状、趋势和重要性,阐述高校计算辅助翻译人才培养模式。

  • 标签: 计算机辅助翻译 翻译教学 人才培养
  • 作者: 关娇
  • 学科:
  • 创建时间:2022-06-17
  • 出处:《教育学》 2022年第1期
  • 机构:(沈阳城市建设学院 外语与通识教研部,辽宁 沈阳 110167)
  • 简介:摘要:本文是以一种以实践为导向、以学生为中心、培养职业化翻译人才的教学模式,探讨如何在民办高校将计算辅助翻译技术与传统翻译教学相结合。该教学模式不仅可以提高学生的翻译实践能力, 还可以锻炼学生的协作翻译能力,调动学生的积极性,鼓励学生承接社会上的翻译项目,将所学付诸于实践,从而产生的一定的社会效益和经济效益。

  • 标签: 民办高校 教学模式 教学模式
  • 简介:ProteinSpotDetectionbySymmetryDerivativesofGaussians;Quantitativeopticalinspectionofmirror-likewafersurfaces;Quantitativevisualizationandevaluationofthoughtprocessesbasedonimportancefactorsconnectivitymapincheckingadetaildrawing;Simulationofamulti-standroll-formingprocessforthickchannelsection;StructuralDesignOptimizationforReducingSoundRadiationfromaVibratingPlateUsingaGeneticAlgorithm;

  • 标签: 计算机辅助分析 亮点检测 高斯对称 声波辐射 结构设计