简介:标点符号是书面语中不可缺少的部分,用来表示停顿、语气以及词语的性质和作用。因此,必须重视标点符号的使用。
简介:2007年6月29日,《标志用公共信息图形符号第10部分:铁路客运符号》(GB/T10001.10-2007)正式发布。并于2007年11月1日起实施。该标准共包括新颖时尚、通俗易懂的43种图形符号。本刊特将新公布的43种铁路客运符号转载于此,供大家学习、识别。
简介:2007年6月29日,《标志用公共信息图形符号第10部分:铁路客运符号》(GB/T10001.10-2007)正式发布,并于2007年11月1日起实施。该标准共包括新颖时尚、通俗易懂的43种图形符号。本刊特将新公布的43种铁路客运符号转载于此,供大家学习、识别。
简介:历史文化名城长沙现存的大量近代公馆建筑体现了中国近代建筑史中东西方文化交流的典型特征,是东西文化冲突在民间建筑上的体现。本文在大量实例测绘调查的基础上,就建筑形态上极富表现力的建筑符号进行研究,体现民间文化和外来文化在近代时期的深层结合,揭示了东西方文化观念对中国近代住宅建筑形态的影响。
简介:轨道车辆的研发目的是解决人们出行的基本需求。随着技术和经济的快速发展和生活水平的不断提高.人们对轨道车辆的需求不再是单一的乘座功能,而呈现出功能需求和精神需求等多样化需求趋势.并开始关注轨道车辆的形态所传递的语义和内涵。可以说.符号学理论作为一种必要的分析、诠释、安排手段.应用于轨道车辆设计领域是一种必然趋势。
简介:提高高职院校学生英文写作能力非常重要,而学生常以汉语思维的模式写汉语式的英文作文,由此汉语负迁移对英文写作能力的提高有很大的影响,其中最主要的有词汇的负迁移,句法的负迁移,语篇的负迁移等。每个方面的负迁移都有具体的不同的表现,分析归纳出导致的原因,从而摆脱汉语负迁移的影响,并采取相应的教学对策,对提高高职院校学生英文写作能力有非常大的帮助。
简介:通过建立朱自清《匆匆》两个英译文本(张培基和朱纯深译)的小型语料库,利用AntConc和Wordsmith软件得出的相关数据对两个英译本中的句法特征:高频词、类符/形符比和平均句长进行了对比。结果发现,在与原文句法形式对等层面上,张的译文更胜一筹。张译文多采用并列结构,词汇表达较富多样性,小句(分句)较多,而这些形式上的对等服务更能贴地表达原文的中心思想。
简介:以社会符号学翻译法观点为理论依据,从语音,词汇,句法三个层面探讨了许渊冲先生《长恨歌》英译本的言内意义中叠字、借喻、顶真等若干修辞的再现。探讨表明,汉英两种语符的差异在某种程度上确实导致了言内意义在转换过程中的变异或缺失。因此,在翻译诗歌的过程中,要特别注意言内意义的转换,尤其是修辞的再现。
标点符号的用法
铁路客运符号
外来文化影响下的长沙近代公馆建筑符号
符号学在轨道车辆外观设计中的应用
汉语负迁移对高职院校学生英文写作能力的影响与对策
基于自建小型语料库的《匆匆》两英文译本的句法特征之比较研究
从社会符号学视角谈源语言内意义与修辞在译文中的再现——以《长恨歌》许译本为例