简介:笔者在近几年的教学实践中,对翻译教程略作了一些研究,认为大学生在做英译汉的练习时常犯以下几种错误:一、遣词不当;二、语法不通[含(一)无主句;(二)动宾搭配不当或主谓不一致;(三)词语位置不当];三、语体不一致;四、不合汉语习惯;五、层次不清。一、遣词不当。遣词不当的译句大体有两
简介:众所周知,在英语的学习过程中英语写作所占地位十分重要,而且也是英语学习中的一个难题。无论是在日常生活中,还是在工作、学习中,大学生都应该具有良好的英语写作能力。中国现在已经是国际贸易组织的一员,所以扎实的英语写作基本功显得尤为重要,不管是在外企求职、留学、移民,或者与国外学者进行学术交流,英语写作技能都是不可或缺的技能。该文从目前大学英语写作易犯错误入手,探讨解决方法,对改进大学英语写作教学,提高大学生英语写作能力具有重要意义。
简介:在我军旅生涯的早期,我曾被派驻加利福尼亚州贝宁堡并受命进行为期一个月的高级空降训练。一天晚上,刚完成了一整天的行军,我们必须从直升飞机上空降,外面刮风又下着倾盆大
简介:
大学英译汉练习常犯错误类型
大学英语写作中易犯错误分析以及对教学的启示
学习领导的艺术
如何培养班干部