学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:、六级考试中,翻译是很重要的一个环节。特别是随着、六级考试的革新,翻译部分由原来的单句汉译英改为段落汉译英,级翻译段落长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。虽然翻译长度的增加给广大考生增加了一定难度,但考点与以前基本是一致的。做好翻译的基础无非是两个方面,一是单词的积累和运用,二是句型的理解和把握。在复习过程中,我们可以按照"立足真题,挖掘考点,回顾过去,胸有成竹"的思路.

  • 标签: 六级考试 翻译 题型特点 技巧 高分 复习过程
  • 简介:本文依据2010年《牛津高中英语》模块三、修订本的内容对Reading部分做了可行性的分析,从词汇的更换到细节的描述以及某些修饰语的变动提出了自己的见解,旨在明确其改动的理由所在和精髓之处。

  • 标签: 词汇变更 细节描述 修饰语替换
  • 简介:英语中有些词形相似、义不同、音有别,因此容易猜错。这些词在各类考试中经常出现,现辨析如下(前者为已学过的词,后者为常考词。):

  • 标签: 英语 四级考试 常考词 辨异 大学
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1945年8月8日,苏、美、英、法国政府在伦敦正式缔结了关于控诉和惩处欧洲轴心国主要战犯的协定,订立《纽伦堡国际军事法庭宪章》。纽伦堡国际军事审判开始于1945年11月20日,终于1946年10月1日。出于对所有被告进行公正审判,并达到有利沟通之目的,庭审以英、俄、法、德种语言同时进行,开启了大规模使用同声传译的先河。这不仅在翻译学,更在人类文明史上树立了一个新的里程碑。本文旨在通过回顾这段历史,以及同声传译的诞生背景,详细介绍这种在当时颇受争议的传译方法被纽伦堡法庭采用的经过,再现同声传译译员在纽伦堡审判过程中的工作方式,并以此说明,纽伦堡审判最终取得成功,得益于同声传译的使用,更在于同传译员们史无前例、创造性的参与。这对当代翻译学、翻译史研究,都有相当的参考意义。

  • 标签: 纽伦堡审判 伦敦宪章 同声传译 译员招募 翻译策略
  • 简介:<正>问题一我们只能说“水的密度”“车的速度”“鞋的质量”,却不能说“水密度”“车速度”“鞋质量”,这为什么?看来似乎跟音节有关,因为作定语的名词如果是个双音节名词,就可以不用“的”。例如:海水密度汽车速度皮鞋质量但是,我们看到,单音节名词并非绝对不能直接修饰一个双音节名词。例如:羊尾巴树叶子猪舌头窗玻璃

  • 标签: 定语 名词 中心语 “的” 双音节 偏正结构
  • 简介:几乎所有的现行写作学教著都一致认为,过渡有三种方式:过渡词(关联词语),过渡句,过渡段。同时也都指出,过渡是段落与段落或层次与层次之间的衔接形式或手段;文章在两种情况下需要过渡:其一是内容转换时,其二是表达方式或表现方法变化时。而且也都进一步强调,为使文章层次更加清晰,结构更加连贯、严谨,必须运用这手段。

  • 标签: 过渡词 强调 连贯 写作学 段落 关联词语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:针对当代诗歌创作中普遍存在的不积蓄情感、不接地气、不押韵、不精练的不现象逐一分析,力图使当代诗歌创造走出歧途,遵循诗歌创作规律,回归诗歌创作本真。

  • 标签: 当代诗歌创作 四不现象 探索与研究
  • 简介:提出了词汇型致使的定义特征,把构式概念融入事件结构理论,详细描写了词汇型致使在字成语中的构成方式,研究了汉语词汇型致使的构式类型,分析了字成语中词汇型致使构式表征的因果关系事件的构成要素。词汇型致使成语构式的组合特点表明:在有限、固定的语言形式的规约下,词汇型致使字成语构式中,通过语言明确提及、出现频率最高的是致使动词(原因和结果)、受事对象、以及事件之间的关系这三个事件结构要素。词汇型致使成语构式对事件结构的编码体现了人的普遍认知机制:语言和认知中存在注意力认知系统以及图式-例示组织原则。

  • 标签: 词汇型致使 四字成语 构式 事件结构
  • 简介:论文摘要

  • 标签:
  • 简介:近几年来大学日语级考试的作文水平一直徘徊在低谷,为了改善这一现状,提高一外日语硕士研究生的写作水平,本文从大学日语写作课的课程设置,课堂指导,作文批改等几个方面,阐述了大学日语写作课教学法改革的重要性.

  • 标签: 大学 日语教学 四级考试 写作课 教学方法 课程设置